Language   

Not dè guèra

Selvaggi Band
Back to the song page with all the versions


English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen...
NOTTE DI GUERRAWAR NIGHT
  
Bianche le valli con la neve agli stivaliWhite are the valleys, boots sinking in snow,
passi nella notte, spero di non incontrarliSteps are heard in the night, I hope I don't meet them
tra sentieri e rami piegatiAmong woodpaths and bent branches
son tutti di loroIt's only their steps you can hear
  
Dice "è nato" ma io non capiscoHe says “he's born”, but I don't understand
mezzanotte e forse al paese sono in chiesaIt's midnight, and maybe all villagers are in church
si vede un anfratto a riparo dal confineWhen we notice sort of cave sheltered from borderline front
  
Dentro la grotta scaldiamo le maniWe warm our hands in the cave
appoggio il fucile e sto già pregandoI put my gun aside, I'm already praying
candele e mortai la notte del travaglioCandles and mortars the night when birth is due
  
Un poco di terra in manoA clod of earth in my hands
Un bambino che scalda il ghiaccioA newborn baby giving warmth in the frost
Un poco di terra in manoA clod of earth in my hands
Un pezzo di cuore torna a casaA piece of my heart is coming back home
  
A casa ci sono gli amici e io li ricordo tuttiThere are my friends home, and I remember them all
penso alla moglie e cancello i rancoriI'm thinking of my wife and chase away all ill feelings
pare quasi di non essere soldatiIt almost seems we aren't soldiers
  
ma a volte il destino è proprio cattivoBut fate may be really evil sometimes
prego il Signore se sono ancora vivoI pray the Lord above that I am still alive
dietro arriva il nemico, siam già nel mirinoThe enemy's coming behind us, we're already in sight
  
Sono esausto e sto toccando la morteI am so tired and feeling death
ma ad un trattoBut the enemies
Il nemico molla i fuciliUnexpectedly lay their guns aside, it's a miracle,
miracolo questa notte la guerra perde contro il SignoreThis night, the war is bound to lose against the Lord
  
Un poco di terra in manoA clod of earth in my hands
Un bambino che scalda il ghiaccioA newborn baby warming in the frost
Un poco di terra in manoA clod of earth in my hands
Un pezzo di cuore torna a casaA piece of my heart is coming back home
  
Storia di una notte coperta di biancoThat's the story of night when all was covered in white,
Storia di una guerra persa nei libriThe history of a war that was lost in books
Ora non c’è più vincitore né perdenteNo winner, no loser anymore now
Rispetto e amore tra gli uominiBut respect and love among men.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org