Language   

Το Βαθύ Μπλε του Κάρλο Τζουλιάνι

Protogramma / Πρωτόγραμμα
Back to the song page with all the versions


Version française – Le bleu profond de Carlo Giuliani – Marc...
L'AZZURRO PROFONDO DI CARLO GIULIANILE BLEU PROFOND DE CARLO GIULIANI
  
Nei palpiti di Villa e di Francisco,Dans les palpitations de Bigia et de Francisco,
nei singulti del fragore delle armidans les hoquets du fracas des armes,
ti cerco, ti perdo e ti trovoje te cherche, je te perds, et je te trouve
e ricomincio sempre dall'inizio.et je recommence toujours au début.
  
La tua storia non ha onori,Ton histoire n'a reçu aucun honneur,
la verità di uno, è la vitaLa vérité unique, c'est la vie
che non gl'importa se splenda il sole o piova,Il ne lui importe pas que le soleil brille ou qu'il pleuve,
e che il respiro come argentoet que le souffle soit comme l'argent.
  
Sii padrone solo dei tuoi due caniSois le maître de tes deux chiens
e schiavo, siilo soltanto all'albaet esclave, sois-le seulement à l'aube
quando arrivi e parti con la sua lucequand tu arrives et pars avec sa lumière
prima di perderti su una rotta misteriosa.avant de te perdre sur une route mystérieuse.
  
Carlo…Carlo…Carlo... Carlo...
La tua magrezza mi tormenta la vitaTa maigreur tourmente ma vie
Carlo…Carlo…Carlo... Carlo...
L'ultimo tuo passo mi offre mille doniTon dernier pas m'offre mille présents...
Carlo…Carlo...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org