Language   

Το Βαθύ Μπλε του Κάρλο Τζουλιάνι

Protogramma / Πρωτόγραμμα
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – Le bleu profond de Carlo Giuliani – Marc...
ΤΟ ΒΑΘΎ ΜΠΛΕ ΤΟΥ ΚΆΡΛΟ ΤΖΟΥΛΙΆΝΙLE BLEU PROFOND DE CARLO GIULIANI
  
Στου Βίγια τον παλμό και του ΦραντσίσκοDans les palpitations de Bigia et de Francisco,
το άσθμα από του όπλου την κλαγγήdans les hoquets du fracas des armes,
σ` αναζητώ, σε χάνω και σε βρίσκωje te cherche, je te perds, et je te trouve
και ξαναρχίζω πάντα απ` την αρχή.et je recommence toujours au début.
  
Η ιστορία σου τιμές δεν έχειTon histoire n'a reçu aucun honneur,
κι ενός αλήτη είναι η ζωήLa vérité unique, c'est la vie
που του` ναι αδιάφορο αν λιάζει ή βρέχειIl ne lui importe pas que le soleil brille ou qu'il pleuve,
κι έχει γι` ασήμι την αναπνοήet que le souffle soit comme l'argent.
  
Στα δυο σκυλιά σου μόνο να` σαι αφέντηςSois le maître de tes deux chiens
και δούλος να` σαι μόνο στην αυγήet esclave, sois-le seulement à l'aube
που με το φως της έρχεσαι και φεύγειςquand tu arrives et pars avec sa lumière
πριν να χαθείς σε ρότα μυστική.avant de te perdre sur une route mystérieuse.
  
Κάρλο... Κάρλο...Carlo... Carlo...
Η ισχνή η μορφή σου τη ζωή μου ταράζειTa maigreur tourmente ma vie
Κάρλο... Κάρλο...Carlo... Carlo...
Το τελευταίο σου βήμα χίλια δώρα μου τάζειTon dernier pas m'offre mille présents...
Κάρλο...Carlo...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org