Lingua   

טום־באַלאַלײַקע

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
TUMBALALAIKA
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, spela balalaika
tumbalalaika, spela balalaika

En yngling vandrar sakta i tankar.
Hela natten hans hjärta bankar.
Ska han våga att henne fråga?
Ska han våga visa sin låga?

Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, spela balalaika
tumbalalaika, spela balalaika

Flicka, flicka, får jag dig fråga:
Vad kan brinna utan låga?
Vad utom plogar är det som fårar?
Vad kan gråta utan tårar?

Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, spela balalaika
tumbalalaika, spela balalaika

Kära du, så du kan fråga!
Kärlek kan brinna utan låga.
Ensamheten ansiktet fårar,
Hjärtat kan gråta utan tårar.

Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, spela balalaika
tumbalalaika, spela balalaika
BALALAIKKA (TUMBALALAIKA)

Kutsuen, kaihoten soi balalaikka
sävelin iltamme kaunistaen.
Unelmat antain kauaksi kantain
soi balalaikka, kuulethan sen.

Nuoren miehen iltainen tie
luokse neidon kauneimman vie.
Sydänten sillan hämyssä illan
rakkaus nuori rakentaa voi.

Kutsuen, kaihoten soi balalaikka
sävelin iltamme kaunistaen.
Unelmat antain kauaksi kantain
soi balalaikka kuulethan sen.

Päivä käskee äärelle työn,
haaveilulle jättää se yön.
Vaimon ja miehen arkiseen tiehen
haaveiden kultaa sävelet soi.

Kutsuen, kaihoten soi balalaikka
sävelin iltamme kaunistaen.
Unelmat antain kauaksi kantain
soi balalaikka kuulethan sen.

Aika hiuksiin hopean saa,
muistot seuraa uurastajaa.
Vain päivänsäteen kulta jäi käteen
vuodet on vieneet, minkä ne toi

Kutsuen, kaihoten soi balalaikka
sävelin iltamme kaunistaen.
Unelmat antain kauaksi kantain
soi balalaikka kuulethan sen.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org