Language   

טום־באַלאַלײַקע

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalSu questa melodia (musicalmente è un valzer, mi pare) vengono ...
טום־באַלאַלײַקע

1.

שטײט אַ בחור און ער טראַכט, [1]
טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט:
וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען,
וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען?

טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַלײַקע, שפּיל באַלאַלײַקע,
טום־באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!

מיידל, מיידל, כ'וויל בײַ דיר פֿרעגן:
וואָס קען וואַקסן, וואַקסן אָן רעגן?
וואָס קען ברענען און ניט אויפֿהערן?
וואָס קען בענקען, וויינען אָן טרערן?

טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַלײַקע, שפּיל באַלאַלײַקע,
טום־באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!

נאַרישער בחור, וואָס דאַרפֿסטו פֿרעגן?
אַ שטיין קען וואַקסן, וואַקסן אָן רעגן,
ליבע קען ברענען און ניט אויפֿהערן,
אַ האַרץ קען בענקען, וויינען אָן טרערן!

טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַלײַקע, שפּיל באַלאַלײַקע,
טום־באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!

2.

וואָס איז העכער פֿון אַ הויז?
וואָס איז פֿלינקער פֿון אַ מויז?
וואָס איז טיפֿער פֿון אַ קוואַל?
וואָס איז ביטער, ביטערער ווי גאַל?

טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַלײַקע, שפּיל באַלאַלײַקע,
טום־באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!

אַ קוימען איז העכער פֿון אַ הויז,
אַ קאַץ איז פֿלינקער פֿון אַ מויז,
די תּורה איז טיפֿער פֿון אַ קוואַל,
דער טויט איז ביטער, ביטערער ווי גאַל!

טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע
טום־באַלאַלײַקע, שפּיל באַלאַלײַקע,
טום־באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!
CZUMBALALAJKA

Czumbala, czumbala, czumbalalajka,
czumbala, czumbala, czumbalala...
Czumbalalajka, to bałałajka,
u progu nocy refrenik gra.

Co mi przyjdzie z tej piosenki?
Żal nieduży, mały gniew.
Coś się zaczęło, przeszło, minęło,
pozostał tylko uparty śpiew:

Czumbala, czumbala, czumbalalajka,
nic nie mów, bo słowa zabiera wiatr.
Choć może szczerze - ja ci nie wierzę,
już tyle bajek wymyślił świat.

Nie odpędzisz tej piosenki,
trąca struny, dzwoni w krąg,
zagląda w oczy, kołem się toczy,
jak złoty cekin z Cyganki rąk.

Blask ognia tasuje karty w kabale,
jest dama dzwonkowa, czerwienny as.
Gra bałałajka, czumbalalajka,
cygańskie karty złączyły nas.

Noc na strunach kładzie ręce,
rosną cienie w talii kart.
Naprzeciw ciebie - sam o tym nie wiesz -
z kartami w dłoni miłość lub żart.

Czumbala, czumbala, czumbalalajka,
przegrałeś swe serce i jesteś sam.
Z księżycem w przedzie tabor odjedzie,
tylko piosenka zostanie nam.

Czumbalalajka, czumbalalajka,
czum, czum, czumbalalajka,
czum, czum, czumbalala!

Czumbalala, czumbalala, czumbalalajka,
dziś stawiam wam karty za grosze złe.
Wróżę najtaniej, panowie, panie.
Na co wam serca? Dajcie mi je!

Wróżę najtaniej, panowie, panie.
Na co wam serca? Ech! Dajcie mi je!
[1] Tumbalalaika

1. shteyt a bkhur aun er trakht,
trakht aun trakht a gantse nakht:
vemen tsu nemen aun nit farshemen,
vemen tsu nemen aun nit farshemen?

tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-balalayke, shpil balalayke,
tum-balalayke, freylekh zol zayn!

meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn:
vos ken vaxn, vaxn on regn?
vos ken brenen aun nit aoyfhern?
vos ken benken, veynen on trern?

tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-balalayke, shpil balalayke,
tum-balalayke, freylekh zol zayn!

narisher bkhur, vos darfstu fregn?
a shteyn ken vaxn, vaxn on regn,
libe ken brenen aun nit aoyfhern,
a harts ken benken, veynen on trern!

tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-balalayke, shpil balalayke,
tum-balalayke, freylekh zol zayn!

2. vos iz hekher fun a hoyz?
vos iz flinker fun a moyz?
vos iz tifer fun a kval?
vos iz biter, biterer vi gal?

tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-balalayke, shpil balalayke,
tum-balalayke, freylekh zol zayn!

a koymen iz hekher fun a hoyz,
a kats iz flinker fun a moyz,
di turh iz tifer fun a kval,
der toyt iz biter, biterer vi gal!

tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-bala, tum-bala, tum-balalayke
tum-balalayke, shpil balalayke,
tum-balalayke, freylekh zol zayn!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org