| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CANZONE DEL MIGRANTE | MAAHANMUUTTAJAN LAULU |
| |
Siamo fuggiti dalle nostre terre in tempo di guerra | Me pakenimme kotimaastamme sotaa, |
Tempo di carestia, tempo di angosce | nälänhätää, kärsimystä. |
Anime sfinite e bambini coperti di stracci | Uupuneita sieluja, ryysyisiä lapsia |
Sulla strada, nessun posto dove andare | matkaa taittamassa, vailla paikkaa, mihin mennä. |
| |
Siamo venuti risollevati sulle tue coste | Toivoa täynnä me tulimme teidän rannoillenne |
attraverso terre e mari | halki maiden ja poikki merien. |
Porte e cuori furono spalancati | Ovet ja sydämet olivat apposen auki |
Allora ci hai chiamato rifugiati | siihen aikaan, kun te kutsuitte meitä pakolaisiksi. |
| |
Abbiamo costruito le tue città, strade e ferrovie | Me rakensimme teille kaupungit, kadut ja rautatiet, |
Abbiamo fatto funzionare le tue fabbriche giorno e notte | teimme yötä päivää töitä tehtaissanne, |
Abbiamo curato i tuoi malati e lavorato i tuoi campi | paransimme sairaanne, muokkasimme peltonne |
Abbiamo insegnato ai tuoi figli a leggere e scrivere | ja opetimme lapsianne lukemaan ja kirjoittamaan. |
| |
Erano diverse le nostre lingue, anche i nomi | Puhuimme erilaista kieltä, ja nimemmekin olivat erilaisia. |
Ci siamo lasciati alle spalle il mondo che conoscevamo | Jätimme taaksemme tutun maailman, |
Ci siamo sistemati e cresciuto i nostri bambini | asetuimme asumaan ja kasvatimme lapsemme, |
Che avevano le tue sembianze e parlavano proprio come te | jotka näyttivät ja kuulostivat aivan samalta kuin te. |
| |
Ora siamo di nuovo in un’epoca di terrore | Ja nyt kun terrori jälleen valtaa alaa, |
Camminiamo e strisciamo, salpiamo e affoghiamo | me kävelemme ja ryömimme, nousemme laivoihin ja hukumme. |
Le porte sono chiuse e le facce si girano dall’altra parte | Ovet sulkeutuvat edessämme ja katseet kääntyvät pois, |
E adesso ci chiamate migranti. | ja nyt te kutsutte meitä maahanmuuttajiksi. |
| |
E ancora ci proviamo e ancora piangiamo | Ja yhä vielä me yritämme ja yhä vielä itkemme. |
Ancora moriamo prima del tempo | Yhä vielä me kuolemme ennen aikojamme |
Mentre i tuoi capi agitano minacciosi, | samaan aikaan, kun teidän johtajanne vain mahtailevat. |
Non è tutto un brutto crimine ? | Eikö se ole hirvittävä rikos? |
| |
Adesso ci vedi in tutti i giornali | Katsokaa meitä nyt sanomalehdissä, |
Nei notiziari e sui tuoi schermi | uutisissa ja kuvaruuduissanne. |
Genitori che piangono, bambini che affogano | Itkeviä vanhempia ja hukkuvia lapsia |
Vestiti con magliette, scarpe e jeans | pelkät t-paidat, kengät ja farmarit yllään. |
| |
Tu sei benedetto e noi siamo falliti | Te olette siunattuja ja me olemme rikki revittyjä. |
Allevia i nostri problemi, allevia le nostre sofferenze | Auttakaa meitä näiden murheiden ja tämän tuskan keskellä. |
In nome dell’umana bontà | Inhimillisyyden nimissä |
Apri le tue porte di nuovo. | avatkaa jälleen ovenne. |