Original | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
MIGRANT SONG | MAAHANMUUTTAJAN LAULU |
| |
We fled our lands in time of war | Me pakenimme kotimaastamme sotaa, |
Time of famine, time of woe | nälänhätää, kärsimystä. |
Wearied souls and ragged kids | Uupuneita sieluja, ryysyisiä lapsia |
On the road, no place to go | matkaa taittamassa, vailla paikkaa, mihin mennä. |
| |
We came uplifted to your shores | Toivoa täynnä me tulimme teidän rannoillenne |
Over land, across the seas | halki maiden ja poikki merien. |
Doors and hearts were opened wide | Ovet ja sydämet olivat apposen auki |
Back then you called us refugees | siihen aikaan, kun te kutsuitte meitä pakolaisiksi. |
| |
We built your cities, roads and railways | Me rakensimme teille kaupungit, kadut ja rautatiet, |
Worked your factories day and night | teimme yötä päivää töitä tehtaissanne, |
Healed your sick and worked your fields | paransimme sairaanne, muokkasimme peltonne |
Taught your kids to read and write | ja opetimme lapsianne lukemaan ja kirjoittamaan. |
| |
Our tongues were different, names also | Puhuimme erilaista kieltä, ja nimemmekin olivat erilaisia. |
Left behind the world we knew | Jätimme taaksemme tutun maailman, |
Settled down and raised our kids | asetuimme asumaan ja kasvatimme lapsemme, |
Who looked and sounded just like you | jotka näyttivät ja kuulostivat aivan samalta kuin te. |
| |
Now once again in time of terror | Ja nyt kun terrori jälleen valtaa alaa, |
We walk and crawl, set sail and drown | me kävelemme ja ryömimme, nousemme laivoihin ja hukumme. |
Doors are closed and faces turned | Ovet sulkeutuvat edessämme ja katseet kääntyvät pois, |
And you call us migrants now | ja nyt te kutsutte meitä maahanmuuttajiksi. |
| |
And still we try and still we’re crying | Ja yhä vielä me yritämme ja yhä vielä itkemme. |
Still we die before our time | Yhä vielä me kuolemme ennen aikojamme |
While your leaders blow and bluster | samaan aikaan, kun teidän johtajanne vain mahtailevat. |
Ain’t it all an awful crime | Eikö se ole hirvittävä rikos? |
| |
See us now in all the papers | Katsokaa meitä nyt sanomalehdissä, |
In the news and on your screens | uutisissa ja kuvaruuduissanne. |
Parents weeping, children drowning | Itkeviä vanhempia ja hukkuvia lapsia |
Dressed in T shirts, shoes and jeans | pelkät t-paidat, kengät ja farmarit yllään. |
| |
You are blessed and we are broken | Te olette siunattuja ja me olemme rikki revittyjä. |
Ease our troubles, ease our pain | Auttakaa meitä näiden murheiden ja tämän tuskan keskellä. |
For the sake of human kindness | Inhimillisyyden nimissä |
Open up your doors again | avatkaa jälleen ovenne. |