Language   

Migrant Song

Jack Warshaw
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
MIGRANT SONGMAAHANMUUTTAJAN LAULU
  
We fled our lands in time of warMe pakenimme kotimaastamme sotaa,
Time of famine, time of woenälänhätää, kärsimystä.
Wearied souls and ragged kidsUupuneita sieluja, ryysyisiä lapsia
On the road, no place to gomatkaa taittamassa, vailla paikkaa, mihin mennä.
  
We came uplifted to your shoresToivoa täynnä me tulimme teidän rannoillenne
Over land, across the seashalki maiden ja poikki merien.
Doors and hearts were opened wideOvet ja sydämet olivat apposen auki
Back then you called us refugeessiihen aikaan, kun te kutsuitte meitä pakolaisiksi.
  
We built your cities, roads and railwaysMe rakensimme teille kaupungit, kadut ja rautatiet,
Worked your factories day and nightteimme yötä päivää töitä tehtaissanne,
Healed your sick and worked your fieldsparansimme sairaanne, muokkasimme peltonne
Taught your kids to read and writeja opetimme lapsianne lukemaan ja kirjoittamaan.
  
Our tongues were different, names alsoPuhuimme erilaista kieltä, ja nimemmekin olivat erilaisia.
Left behind the world we knewJätimme taaksemme tutun maailman,
Settled down and raised our kidsasetuimme asumaan ja kasvatimme lapsemme,
Who looked and sounded just like youjotka näyttivät ja kuulostivat aivan samalta kuin te.
  
Now once again in time of terrorJa nyt kun terrori jälleen valtaa alaa,
We walk and crawl, set sail and drownme kävelemme ja ryömimme, nousemme laivoihin ja hukumme.
Doors are closed and faces turnedOvet sulkeutuvat edessämme ja katseet kääntyvät pois,
And you call us migrants nowja nyt te kutsutte meitä maahanmuuttajiksi.
  
And still we try and still we’re cryingJa yhä vielä me yritämme ja yhä vielä itkemme.
Still we die before our timeYhä vielä me kuolemme ennen aikojamme
While your leaders blow and blustersamaan aikaan, kun teidän johtajanne vain mahtailevat.
Ain’t it all an awful crimeEikö se ole hirvittävä rikos?
  
See us now in all the papersKatsokaa meitä nyt sanomalehdissä,
In the news and on your screensuutisissa ja kuvaruuduissanne.
Parents weeping, children drowningItkeviä vanhempia ja hukkuvia lapsia
Dressed in T shirts, shoes and jeanspelkät t-paidat, kengät ja farmarit yllään.
  
You are blessed and we are brokenTe olette siunattuja ja me olemme rikki revittyjä.
Ease our troubles, ease our painAuttakaa meitä näiden murheiden ja tämän tuskan keskellä.
For the sake of human kindnessInhimillisyyden nimissä
Open up your doors againavatkaa jälleen ovenne.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org