Lingua   

Barcelona, març de 1938

Gemma Humet
Pagina della canzone con tutte le versioni


Polish translation by Agnieszka from Lyrics Translate
BARCELONA, MARCH 1938BARCELONA, MARZEC 1938
  
Holding each other in Passeig del Born [1]Trzymając się za ręce na Passeig del Born
we met a barefoot moon.znaleźliśmy bosonogi księżyc.
We used to roam around the corners,Włóczyliśmy się po kątach,
running under the balconies,przebiegaliśmy pod balkonami,
chasing tramwaysścigaliśmy tramwaje
in Aragó street,po ulicy Aragó.
letting the summer pass by,Pozwalaliśmy upływać latu,
letting flutter the dressesfalować na wietrze sukienkom,
that my granny used to sew for mektóre szyła mi babcia,
to give them a glamour look.bym mogła zadawać szyku.
  
Lost, we used to walk aimlesslyIdąc bez celu, zagubieni,
down the Rambla [2], leaving footprintsRamblą w dół, odciskaliśmy nasze ślady,
that were bringing us to the port.które nas prowadziły do portu.
You used to give me flowersTy dawałeś mi kwiaty
and now at nightsi jeszcze dziś nocami
I can still smell their scent.czuję ich zapach.
We used to startle pigeons…Straszyliśmy gołębie…
These were carefree years,To były niewinne lata,
when we didn’t know that timegdy nie wiedzieliśmy, że czas
would drag you to the front.zabierze cię na front.
  
Neither the bombs,Ani bomby,
nor the shadowsani cienie
would wipe offnie zdołają zetrzeć
the colours of your smile,kolorów twego uśmiechu,
the kiss in the back row,pocałunku w ostatnim rzędzie,
the secrets of your bright eyes.tajemnic twych jasnych oczu.
  
Neither the refugees,Ani uchodźcy,
nor the exilesani wygnańcy
would make us forgetnie sprawią, że zapomnimy,
how we used to leave the theatre,jak wychodziliśmy z teatru,
how we danced togetherjak tańczyliśmy ze sobą
slowly under a pole tent.wolniutko w wielkim namiocie.
  
Today I walk alone in Passeig del Born.Dziś chodzę sama po Passeig del Born
I don’t know where you are; hope doesn’t die.i nie wiem, gdzie jesteś; nadzieja nie umiera.
And I know that somewhere thereI wiem, że tam gdzieś
there will be forever you and me,będziemy na zawsze ty i ja,
because nothing can take away from mebo nic nie może mi odebrać
the breath of your memory.żywej pamięci o tobie.
Because nothing can take away from meBo nic nie może mi odebrać
the breath of your memory.żywej pamięci o tobie.
Because nothing can take away from meBo nic nie może nam odebrać
that love, the flowers and the port.miłości, kwiatów i portu.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org