Lingua   

Heureux qui comme Ulysse

Georges Brassens
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
HEUREUX QUI COMME ULYSSEFELICE CHI COME ULISSE
  
Heureux qui comme UlysseFelice chi, come Ulisse,
A fait un beau voyage,Ha fatto un bel viaggio,
Heureux qui comme UlysseFelice chi, come Ulisse
A vu cent paysagesHa visto cento paesaggi
Et puis a retrouvé,E poi ha ritrovato
Après maintes traversées,Dopo tante traversate
Le pays des vertes années.Il paese dei suoi verdi anni.
  
Par un petit matin d'été,In un'alba d'estate
Quand le soleil vous chante au cœur,Quando il sole vi canta nel cuore,
Qu'elle est belle la liberté, la liberté!Quant'è bella la libertà, la libertà!
Quand on est mieux ici qu'ailleurs,Quando si sta meglio qui che altrove,
Quand un ami fait le bonheur,Quando un amico dà gioia,
Qu'elle est belle la liberté, la liberté!Quant'è bella la libertà, la libertà!
  
Avec le soleil et le vent,Con il sole e con il vento,
Avec la pluie et le beau temps,Con la pioggia e col bel tempo,
On vivait bien contentsSi campava assai contenti
Mon cheval, ma Provence et moi,Il mio cavallo, la mia Provenza e me,
Mon cheval, ma Provence et moi.Il mio cavallo, la mia Provenza e me.
  
Heureux qui comme UlysseFelice chi, come Ulisse,
A fait un beau voyage,Ha fatto un bel viaggio,
Heureux qui comme UlysseFelice chi, come Ulisse
A vu cent paysages,Ha visto cento paesaggi
Et puis a retrouvé,E poi ha ritrovato
Après maintes traversées,Dopo tante traversate
Le pays des vertes années.Il paese dei suoi verdi anni.
  
Par un joli matin d'été,In una bella mattinata d'estate
Quand le soleil vous chante au cœurQuando il sole vi canta nel cuore,
Qu'elle est belle la liberté, la liberté!Quant'è bella la libertà, la libertà!
Quand c'en est fini des malheurs,Quand'è finita con le sventure,
Quand un ami sèche vos pleurs,Quando un amico vi asciuga il pianto,
Qu'elle est belle la liberté, la liberté!Quant'è bella la libertà, la libertà!
  
Battus de soleil et de vent,Battuti dal sole e dal vento,
Perdus au milieu des étangs,Perduti in mezzo alle paludi,
On vivra bien contentsSi camperà assai contenti
Mon cheval, ma Camargue et moi,Il mio cavallo, la mia Camargue e me,
Mon cheval, ma Camargue et moi.Il mio cavallo, la mia Camargue e me.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org