Elles sont venues pour dire
Mara CantoniOriginal | Traduzione ebraica di Bianca Moreno / Nella Magen Cassuto |
ELLES SONT VENUES POUR DIRE Elles sont venues pour dire qu’elles ne sont pas sorcières et qu’au-delà des mots elles aiment la lumière. Elles sont venues de loin de tous les coins du monde pour arrêter la nuit Et c’est un cri qui monte. Elles ont marché longtemps couvertes de poussière sur des chemins minés sous les feux de la guerre Elles ont marché pourtant au secours de la vie depuis la nuit des temps et c’est bien plus qu’un cri. Saute, saute tous les obstacles sans jamais t’arrêter Songe, songe fais un miracle et arrête de pleurer …. et arrête de pleurer. Elles sont venues sans dire l’histoire impitoyable la peine et les blessures qui les ont faites semblables Elles se sont retrouvées au-delà de la mémoire pour surmonter les cris par leur envie d’espoir. Elles ont tourné le dos aux lois de la violence à la chasse au pouvoir qui porte pestilence à ces faux camarades qui les ont trop trahies Elles sont venues sans armes c’est un silence qui crie. Saute, saute et davantage arbore ton sourire Songe, songe et bon courage dance sur tes soupirs dance sur tes soupirs …..c’est un silence qui crie | הן באו לומר הן באו לומר שהן לא מכשפות ושמעבר למילים הן אוהבות את האור הן באו מרחוק מכל פינות העולם לעצור את הלילה וזאת זעקה שעולה הן צעדו ארוכות מכוסות באבק ברחובות ממולכדים תחת אש מלחמה הן צעדו למרות זאת להגנת החיים מערפל הזמן וזה יותר מזעקה דלגי דלגי מעל כל המכשולים בלי לעצור לעולם חילמי חילמי וצרי נס הפסיקי את הבכי הפסיקי את הבכי הן באו בלי לספר את הסיפור חסר הרחמים הכאב והפצעים הפכו אותן דומות הן זיהו את עצמן מעבר לזיכרון להתגבר על הזעקות ברצונן לתקווה הן היפנו את גבן לחוקי האלימות למירדף השילטון אחרי המגפות לחברים מזוייפים שבגדו בן יותר מדי הן באו ללא נשקים זה השקט שזועק קיפצי קיפצי ויותר מכך הניפי חיוכך חילמי חילמי ואיזרי עוז ריקדי מעל אנחותיך ריקדי מעל אנחותיך זה השקט שזועק |