Language   

Elles sont venues pour dire

Mara Cantoni
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione albanese di Eda Agaj Zhiti
ELLES SONT VENUES POUR DIREERDHËN PËR TË THËNË
Elles sont venues pour dire
qu’elles ne sont pas sorcières
et qu’au-delà des mots
elles aiment la lumière.
Elles sont venues de loin
de tous les coins du monde
pour arrêter la nuit
Et c’est un cri qui monte.
Kanë ardhur për të thënë se nuk janë shtriga
dhe se përtej fjalëve është drita që duan
kanë ardhur nga larg nga të gjitha anët e botës
për ta ndalur natën
dhe është një britmë që rritet
Elles ont marché longtemps
couvertes de poussière
sur des chemins minés
sous les feux de la guerre
Elles ont marché pourtant
au secours de la vie
depuis la nuit des temps
et c’est bien plus qu’un cri.
Kanë ecur gjatë të mbuluara me pluhur
nëpër rrugë të minuara nën zjarret e luftës
kanë ecur megjithatë në mbrojtje të jetës
në natën e kohërave
dhe është më shumë se një britmë
Saute, saute tous les obstacles
sans jamais t’arrêter
Songe, songe fais un miracle
et arrête de pleurer
…. et arrête de pleurer.
Kërce kërce mbi të gjitha pengesat
pa u ndalur kurrë
ëndërro mendo bëj një mrekulli
e pusho së qari
e pusho së qari
Elles sont venues sans dire
l’histoire impitoyable
la peine et les blessures
qui les ont faites semblables
Elles se sont retrouvées
au-delà de la mémoire
pour surmonter les cris
par leur envie d’espoir.
Kanë ardhur pa e thënë historinë mizore
mundimin dhe plagët që i kanë bërë të tilla
janë rigjetur përtej kujtesës
për t’i tejkaluar britmat
me dëshirën e tyre për shpresë
Elles ont tourné le dos
aux lois de la violence
à la chasse au pouvoir
qui porte pestilence
à ces faux camarades
qui les ont trop trahies
Elles sont venues sans armes
c’est un silence qui crie.
U kanë kthyer shpinën ligjeve të dhunës
në gjuetinë e pushtetit që sjell fatkeqësira
të atyre shokëve të shtirur që aq shumë tradhtuan
kanë ardhur të çarmatosura
është një heshtje që bërtet
Saute, saute et davantage
arbore ton sourire
Songe, songe et bon courage
dance sur tes soupirs
dance sur tes soupirs
Kërce kërce ende më tepër
rrite buzëqeshjen tënde
ëndërro mendo e bëj kurajo
vallëzo mbi psherëtimat e tua
vallëzo mbi psherëtimat e tua
…..c’est un silence qui crieështë një heshtje që bërtet


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org