Original | Version française – LE TOUR IMMONDE – Marco Valdo M.I. – 2021
... |
GIRO IMMONDO | LE TOUR IMMONDE |
| |
Per lavoro vendo armi | Comme métier, je vends des armes |
e vi mando cartoline | Et je vous envoie des cartes postales |
di villaggi bombardati | De villages bombardés, |
di bambini sulle mine | D’enfants par les mines mutilés. |
| |
Per lavoro vendo armi | Comme métier, je vends des armes |
e non temo recessioni | Et je ne crains pas de récession |
finché è pieno di bastardi | Tant il y a de bâtards en action |
che mi fanno ordinazioni | Qui me passent des commandes. |
| |
Per una crisi di frontiera, | Pour une crise frontalière, |
o se c'è in ballo una miniera. | Pour une dispute frontalière, |
Bevo sangue sono losco, | Je bois du sang, je suis louche. |
la vergogna non conosco. | Je ne fais pas la fine bouche. |
| |
Giro giro giro immondo, | Tour, tour, tour immonde ! |
porto morte in tutto il mondo | J’apporte la mort à tout le monde. |
chiamami al numero verde | Appelez-moi à n’importe quelle heure, |
col prefisso delle merde. | Mon code est « malheur ». |
| |
Giro giro giro immondo, | Tour, tour, tour immonde ! |
dietro un dito mi nascondo, | Je me cache derrière un doigt ; |
è un lavoro come un altro | C’est un travail comme un autre : |
conta solo chi è più scaltro! | L’emporte le plus adroit. |
| |
Ero il genio del liceo | J’étais le génie de mon lycée, |
e ho impiegato tanti anni | Mais il m’a fallu des années |
per trovarmi un buon impiego | Pour trouver un bon emploi |
e produrre tanti danni | Et produire tant de dégâts. |
| |
Con la chimica ci gioco, | Dans mon boulot, je suis à fond, |
penso tanto e vedo poco: | À chercher des clients toujours. |
porto un giorno i figli a scuola | J’emmène mes enfants à l’école un jour ; |
l'altro invento una pistola. | Le lendemain, je vends des canons. |
| |
Come potete giudicarmi, | Comment pouvez-vous me juger, |
solo perchè produco armi? | Car je fabrique des engins de mort ? |
Perchè mi concimo l'orto | Car je fertilise mon potager |
con le ossa di chi è morto? | Avec les os des morts ? |
| |
Giro giro giro immondo, | Tour, tour, tour immonde ! |
più massacro c'è nel mondo | Plus il y a de carnage dans le monde, |
più mi aumenta il conto in banca, | Plus mon compte monte. |
spero in una guerra santa! | Chaque soir, je prie pour une guerre sainte. |
| |
Giro giro giro immondo, | Tour, tour, tour immonde ! |
cento morti in un secondo | Une centaine de morts par seconde. |
mentre io ballo la samba | Pendant que je fais la bombe, |
tu marcisci nella tomba | Vous pourrissez dans votre tombe. |
| |
Giro giro giro immondo, | Tour, tour, tour immonde ! |
mille morti in un secondo, | Un millier de morts par seconde. |
per salvare la mia azienda | Pour sauver ma société, |
vendo anche mitra ai panda! | Je vends des armes aux chimpanzés ! |
| |
Giro giro giro immondo, | Tour, tour, tour immonde ! |
la coscienza io non tengo, | Je suis aussi un espion sans conscience ; |
potrei vendere aeroplani | Je pourrais vendre toute la science |
a invasori venusiani! | Aux envahisseurs d’autres mondes ! |
| |
Ma un'analisi più attenta | Si vous réfléchissez, le pire |
vi potrebbe far scoprire | Est de découvrir |
che col vostro conto in banca | Qu’avec votre compte bancaire, |
continuate a farmi agire | Vous contribuez à mes affaires. |
| |
Dietro strane finanziarie | Derrière des finances inavouables, |
si nascondono vigliacchi | Se terrent des gens méprisables |
che con stragi di famiglie | Qui de massacres titanesques |
hanno fatto i soldi a pacchi | Tirent des sommes gigantesques |
| |
Come potete giudicarmi, | Comment pouvez-vous me juger |
solo perché produco armi? | Juste, car je fabrique des armes ? |
Perché mi pago la villa | Car je paie ma villa de charme |
con il sangue che zampilla? | Avec le sang de lointains étrangers ? |
| |
Giro, giro, giro immondo! | Tour, tour, tour immonde ! |
Giro, giro, giro immondo! | Tour, tour, tour immonde ! |
Giro, giro, giro immondo! | Tour, tour, tour immonde ! |
Giro, giro, giro immondo! | Tour, tour, tour immonde ! |
| |
(seguono descrizioni tecniche di armi) | P.S. : descriptions techniques des armes suivent. |
| |
VIVA LA MUERTE!!! | VIVA LA MUERTE !!! |