Inno individualista
Anonymous
Original | Version française – HYMNE INDIVIDUALISTE – Marco Valdo M.I. – 20... |
INNO INDIVIDUALISTA | HYMNE INDIVIDUALISTE |
Pria di morir nel fango della via, | Avant de mourir dans la boue de la vie, |
imiteremo Bresci e Ravachol; | Nous imiterons Bresci et Ravachol ; |
chi stende a te la mano, o borghesia, | Qui te tend la main, ô bourgeoisie, |
è un uomo indegno di guardare il sol. | Est un homme indigne de regarder le sol. |
Le macchine stridenti dilaniano i pezzenti | Les machines grondantes déchirent les pauvres |
e pallide e piangenti stan le spose ognor, | Et pâles et pleurant vont les épouses, toujours |
restano i campi incolti e i minator sepolti | Les champs restent incultes, les mineurs sous terre |
e gli operai travolti da omicidio ognor. | Et les ouvriers abattus par homicide, toujours. |
E a chi non soccombe si schiudan le tombe, | Et à qui ne succombe pas, s'ouvrent les tombes, |
s’apprestin le bombe, s’affili il pugnal. | S'affile le poignard, se préparent les bombes,. |
È l’azion l’ideal! | L'idéal, c'est l'action ! |
Francia all’erta, sulla ghigliottina | La France, par la guillotine |
tronca il capo a chi punirla vuol; | Tranche la tête qu'elle veut châtier; |
Spagna vil garrotta ed assassina; | La vile Espagne garrotte et assassine ; |
fucila Italia chi tremar non suol. | L'Italie fusille qui ne veut trembler. |
In America impiccati, in Africa sgozzati, | En Amérique pendus, en Afrique égorgés, |
in Spagna torturati a Montjuich ognor; | En Espagne torturés à Montjuich, toujours; |
ma la razza trista del signor teppista | Mais la triste engeance des messieurs dorés |
l’individualista sa colpir ancor. | L'individualiste sait la frapper, toujours. |
E a chi non soccombe si schiudan le tombe, | Et à qui ne succombe pas, s'ouvrent les tombes, |
s’apprestin le bombe, s’affili il pugnal. | S'affile le poignard, se préparent les bombes,. |
È l’azion l’ideal! | L'idéal, c'est l'action ! |
Finché siam gregge, è giusto che vi sia | Tant que nous restons un troupeau, il est juste que |
cricca social per leggi decretar; | Pour décréter des lois, domine une clique |
finché non splende il sol dell’anarchia, | Tant que ne brillera pas le soleil de l'anarchie; |
vedremo sempre il popol trucidar. | Nous verrons toujours massacrer le peuple. |
Sbirri, inorridite, se la dinamite | Sbires, soyez horrifiés, si vous entendez |
voi scrosciare udite contro l’oppressor; | La dynamite exploser contre l'oppresseur ; |
abbiamo contro tutti, sbirri e farabutti, | Nous les avons tous contre nous, sbires et tueurs, |
e uno contro tutti noi li sperderem. | Et seul contre tous nous saurons les éliminer. |
E a chi non soccombe si schiudan le tombe, | Et à qui ne succombe pas, s'ouvrent les tombes, |
s’apprestin le bombe, s’affili il pugnal. | S'affile le poignard, se préparent les bombes,. |
È l’azion l’ideal! | L'idéal, c'est l'action ! |