ههر کورد ئهبین
Ibrahîm EhmedEnglish translation / ئنگلیز وهرگێڕ / Wergera Englishngilîzî / Traduzione ... | |
DÊ HER KURD HEBIN Dagirker bir bi kîn in. Hovê bê wijdan û îman in Tu nikarî Kurdan nebînî Kurd her hebûn û dê Kurd her hebin Kurd her hebûn û dê Kurd her hebin Berî agirperestiyê de Berî misilmanetiyê de Di êsîrî(dîl) û di azadiyê de Kurd her hebûn û dê Kurd her hebin. Ne Ereb im, ne Faris im, û ne Tirkekî hovî me Wê dîrok her bisitirê Ku ez Kurd im.... Kurdistan im Ne Ereb im, ne Faris im, û ne Tirkekî hovî me Wê dîrok her bisitirê Ku ez Kurd im.... Kurdistan im Ku ez Kurd im.... Kurdistan im ....... [1] ....... ....... ....... ....... ....... [2] ....... Doza welatê kesî nakim Doza axa tu kesî nakim Doza welat û gelê xwe dikim Heta hebim.... Bixebitim Ger çiyayê Qendîl û Agirî û Şîrîn Li erdê rast bibe Tu nikarî Kurdan nebînî Kurd her hebûn û dê Kurd her hebin Kurd her hebûn û dê Kurd her hebin Kurd her hebûn û dê Kurd her hebin. | KURDS WE SHALL REMAIN Hate filled invaders Savages without conscience You cannot force us not to be Kurds We have been always Kurds and we‘ll always be We have been always Kurds and we‘ll always be. Before fire worshipping Before being Muslim In jail and in freedom We have been always Kurds and we‘ll be. I am not an Arab neither an Iranian neither a mountain Turk Not only me, the history says too That I‘m a Kurd from Kurdistan. I am not an Arab neither an Iranian neither a mountain Turk Not only me, the history says too That I‘m a Kurd from Kurdistan That I‘m a Kurd from Kurdistan. It's not a shame nor an honor To have a different nationality, It’s decision made by history That we are Kurds and we‘ll always be That we are Kurds and we‘ll always be. All the nations are my brothers Only dictators are my enemies I ‘m not demanding for anyone's land I will not touch anyone’s rights For rights of my people and my land I will struggle as long as I live. Hate filled invaders Savages without conscience Even if you flatten Qandil, Ararat and Shirin to the ground You cannot force us not to be Kurds We have been always Kurds and we‘ll always be. We have been always Kurds and we‘ll always be. We have been always Kurds and we‘ll always be. |
The English translation has been revised by adding the repeated verses throughout the text in order to make the wording aligned with the listening |
[2] the first 2 lines are missing