Originale | Traduzione italiana di Cattia Salto |
I DON’T SPEAK HUMAN | NON PARLO UMANESE |
| |
Deep within the shadows, | Nel bosco più oscuro |
I’m the hungry wolf you fear | sono il lupo affamato di cui aver paura, |
But I can see that you’re | ma capisco che sei tu |
the only evil creature here | la sola creatura malvagia qui; |
| |
Before you came | Prima del vostro arrivo |
we lived in peace | eravamo in pace, |
but you brought us death | ma voi ci avete portato morte! |
| |
I sing my pain up to the moon | Canto il mio dolore alla luna |
but it’s a waste of breath. | eppure è fiato sprecato! |
| |
Because I don’t speak human | Perché non parlo umanese |
You can’t understand a word I’m saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
I don’t speak human | Perché non parlo umanese |
You can’t understand a word I’m saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
| |
Upon a wing, a flying thing, | Sull’ala in volo, |
to you I seem so small | a voi sembro tanto piccolo |
But I look down on what you’ve done, | Ma guardo in basso a ciò che avete fatto, |
my raven’s eye sees all | il mio occhio di corvo vede ogni cosa |
| |
You people like a cancer grow, | Voi gente crescete come un cancro, |
destroying all you see | distruggete tutto quello che vedete |
and 7 billion mutant monkeys (1), | e 7 miliardi scimmie mutanti |
won’t listen to me | non mi ascolteranno |
| |
Because I don't speak human... | Perché non parlo umanese |
You can't understand a word I'm saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
I don't speak human | Perché non parlo umanese |
You can't understand a word I'm saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
| |
I won’t run this human race, | Non farò a gara con gli umani, |
your war is not for me | la vostra guerra non fa per me |
I hear the voices from the wild (2), | ascolto le voci dal bosco, |
they taught me how to see | mi hanno insegnato a vedere |
| |
It’s us who are the strangers here | Siamo noi gli estranei qui |
and we don’t own the land | e la terra non ci appartiene |
My words they fall upon deaf ears, | Parlo ai sordi |
cause no-one understands | perché nessuno capisce |
| |
Because I don't speak human... | Perché non parlo umanese |
You can't understand a word I'm saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
I don't speak human | Perché non parlo umanese |
You can't understand a word I'm saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
| |
Now you tell me that i’m wrong | Così mi dici che sbaglio |
and animals don’t feel | e gli animali non sentono |
you say the earth is not alive | dici che la terra non è viva |
and only we are real | e solo noi siamo reali. |
| |
You try to tell me to behave, | Cerchi di dirmi come ci si comporta, |
that I must act like you | che devo fare come te, |
But I just stick my fingers in my ears | ma mi infilo semplicemente le dita nelle orecchie |
and say “Fuck you!” | e dico “Affanculo” |
| |
Because I don't speak human... | Perché non parlo umanese |
You can't understand a word I'm saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
I don't speak human | Perché non parlo umanese |
You can't understand a word I'm saying | e voi non capite una parola di quello che dico |
| |
| |
1) il genere umano
2) il mondo fatato