Lingua   

Bee ya ma yee ah, Afrika !

Bernard Binlin Dadié
Pagina della canzone con tutte le versioni


TEXTE ORIGINAL de Bernard Binlin Dadié

AFRICA, ASCIUGATI LE LACRIME !

Asciugati le lacrime,
i tuoi bimbi stanno con te.
Asciugati le lacrime,
i tuoi bimbi sono ritornati.

Non più burrasche né tempeste
Non più burrasche né tempeste
Di viaggi a vuoto,
i tuoi bimbi sono ritornati.

Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.

Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.

Asciugati le lacrime,
i tuoi bimbi sono ritornati.
Asciugati le lacrime,
i tuoi bimbi stanno con te.

Non più burrasche né tempeste
i tuoi bimbi sono ritornati.
Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.

Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.

Asciugati le lacrime,
i tuoi bimbi sono ritornati.
Asciugati le lacrime,
i tuoi bimbi stanno con te.

Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.

Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.

Eccoci a casa,
Eccoci a casa,
Eccoci a casa, Africa.


SECHE TES PLEURS, AFRIQUE!

Tes enfants te reviennent
dans l’orage et la tempête des voyages infructueux.
Sur le ris de l’onde et le babil de la brise,
Sur l’or des levants
Et la pourpre des couchants
des cimes des monts orgueilleux
Et des savanes abreuvées de lumière
Ils te reviennent
dans l’orage et la tempête des voyages infructueux.
Sèche tes pleurs, Afrique
Ayant bu
À toutes les fontaines
d’infortune
et de gloire,
Nos sens se sont ouverts
à la splendeur de ta beauté
à la senteur de tes forêts,
à l’enchantement de tes eaux
à la limpidité de ton ciel
à la caresse de ton soleil
Et au charme de ta verdure emperlée de rosée.
Sèche tes pleurs, Afrique!
Tes enfants te reviennent
Les mains pleines de jouets
Et le coeur plein d’amour.
Ils reviennent te vêtir
De leurs rêves et de leurs espoirs. 



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org