Language   

L'émigrant

Charles Aznavour
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation...
L'ÉMIGRANTL'EMIGRANTE
  
Toutes les gares se ressemblentTutte le stazioni si somigliano
Et tous les ports crèvent d'ennuiE tutti i porti crepano di noia
Toutes les routes se rassemblentTutte le strade si somigliano
Pour mener vers l'infiniPer menare all'infinito
Dans la cohue de l'existenceNel caos dell'esistenza
Se trouve toujours un passantSi trova sempre un passante
Qui n'a pas eu de ligne de chanceChe non ha avuto fortuna
Et qui devint un émigrantE che è diventato un emigrante
  
Regardez-le comme il promèneGuardatelo come cammina
Son coeur au-delà des saisonsSconfortato oltre le stagioni
Il traverse des murs de haineAttraversa muri di odio
Des gouffres d'incompréhensionAbissi di incomprensione
À chaque nouvelle frontièreA ogni nuova frontiera
Espérant enfin se fixerSperando di stabilirsi
Il fait une courte prièreFa una preghierina
Vers ce ciel qui l'a oubliéA quel cielo che lo ha scordato
Regardez-le, il déambuleGuardatelo, vaga senza
Sans jamais savoir où il vaSapere mai mai dove va
Il marche comme un somnambuleCammina come un sonnambulo
Et les gens le montrent du doigtE la gente lo mostra a dito
  
Le monde entier file la haineIl mondo intero ostenta odio
Le ciel là-haut n'y comprend rienIl cielo di lassù non capisce niente
Les heureux forment une chaîneChi è felice forma una catena
En se tenant par la mainTenendosi per mano
Pas moyen d'entrer dans la danseE non c'è modo di entrare nella danza
Le calendrier a son clanIl calendario ha il suo clan
Si tu n'a pas de ligne de chanceSe non hai fortuna
Tu resteras un émigrantResterai un emigrante
  
Regardez-le comme il promèneGuardatelo come cammina
Son coeur au-delà des saisonsSconfortato oltre le stagioni
Il traverse des murs de haineAttraversa muri di odio
Des gouffres d'incompréhensionAbissi di incomprensione
À chaque nouvelle frontièreA ogni nuova frontiera
Espérant enfin se fixerSperando di stabilirsi
Il fait une courte prièreFa una preghierina
Vers ce ciel qui l'a oubliéA quel cielo che lo ha scordato
Regardez-le, il déambuleGuardatelo, vaga senza
Sans jamais savoir où il vaSapere mai mai dove va
Il marche comme un somnambuleCammina come un sonnambulo
Et les gens le montrent du doigtE la gente lo mostra a dito
  
Mais pour écouter sa misèreMa per ascoltare la sua miseria
Le ciel un jour le fait tomberUn giorno il cielo lo fa cadere
Les bras en croix, face contre terreLe braccia in croce, faccia per terra
Pour embrasser la liberté.Per baciare la libertà.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org