Language   

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalČeský překlad / Versione ceca / Czech version / Version tchèque / T...
BULAT ŠALVOVIČ OKUDŽAVA / БУЛАТ ШАЛВОВИЧ ОКУДЖАВА: ПОСЛЕДНИЙ ТРОЛЛЕЙБУС, ИЛИ ПОЛНОЧНЫЙ ТРОЛЛЕЙБУСPŮLNOČNÍ TROLEJBUS
Когда мне невмочь пересилить беду, [1]
Когда подступает отчаянье,
Я в синий троллейбус сажусь на ходу,
В последний, в случайный.
Я в синий троллейбус сажусь на ходу,
В последний, в случайный.
Když se cítím tak sám
že už nelze to snést
a když k utrápení
je ten pocit
sedám na trolejbus
a nechám se vést
tou nocí
tou nocí
sedám na trolejbus
a nechám se vést
tou nocí
tou nocí
Последний троллейбус, по улицам мчи,
Верши по бульварам круженье,
Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи
Крушенье, крушенье.
Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи
Крушенье, крушенье.
Poslední trolejbus
jako záchranný člun
krouží po ulicích
mezi vraky
ty kdo ztroskotali
vytáhne z chladných vln
mě taky
mě taky
ty kdo ztroskotali
vytáhne z chladných vln
mě taky
mě taky
Последний троллейбус, мне дверь отвори!
Я знаю, как в зябкую полночь
Твои пассажиры, матросы твои
Приходят на помощь.
Твои пассажиры, матросы твои
Приходят на помощь.
Půlnoční korábe
čekám na stanici
otevři dveře své
podej ráhno
tvoji pasažéři
jako námořníci
mě vytáhnou
mě vytáhnou
tvoji pasažéři
jako námořníci
mě vytáhnou
mě vytáhnou
Я с ними не раз уходил от беды,
Я к ним прикасался плечами...
Как много, представьте себе, доброты
В молчанье, молчанье.
Как много, представьте себе, доброты
В молчанье, молчанье.
S nima prožil jsem už
leckteré trápení
je to nádherné být
mezi svýma
netřeba velkých slov
s nima i mlčení
je príma
je príma
netřeba velkých slov
s nima i mlčení
je príma
je príma
Последний троллейбус плывëт по Москве,
Москва, как река, затухает,
И боль, что скворчонком стучала в виске,
Стихает, стихает.
И боль, что скворчонком стучала в виске,
Стихает, стихает.
Půlnoční trolejbus
veze mě stále dál
město jako oheň
dohasíná
i cvrček v mé hlavě
můj smutek i žal
usíná
usíná
i cvrček v mé hlavě
můj smutek i žal
usíná
usíná
[1] POSLEDNIJ TROLLEJBUS, ili POŁNOČNYJ TROLLEJBUS

Kogda mne nevmoć peresiliť bedu,
Kogda postupaet otčajańe,
Ja v sinij trollejbus sažuś na xodu,
V poslednij, v słučajnyj.
Ja v sinij trollejbus sažuś na xodu,
V poslednij, v słučajnyj.

Poslednij trollejbus, po ulicam mči,
Verši po bulvaram kružeńe,
Čtob vsex podobrať, poterpevšix v noči
Krušeńe, krušeńe.
Čtob vsex podobrať, poterpevšix v noči
Krušeńe, krušeńe.

Poslednij trollejbus, mne dveŕ otvori!
Ja znaju, kak b zjabkuju połnoć
Tvoj passažiri, matrosy tvoi
Prixodjat na pomošć'.
Tvoj passažiri, matrosy tvoi
Prixodjat na pomošć'.

Ja s nimi ne raz uxodił ot bedy,
Ja k nim prikazałsja plečami...
Kak mnogo, predstav'te sebe, dobroty
V mołčańe, mołčańe.
Kak mnogo, predstav'te sebe, dobroty
V mołčańe, mołčańe.

Poslednij trollejbus plyvët po Moskve,
Moskva, kak reka, zatuxaet,
I bol, čto skvorčonkom stučała v viske,
Stixaet, stixaet.
I bol, čto skvorčonkom stučała v viske,
Stixaet, stixaet.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org