| Türkçe ceviri / Traduzione turca / Turkish translation / Traduction t... |
SISTA VAGNEN | SON TROLEYBÜS |
| |
När jag känner smärtan krypa i mig, | Ne zaman çaresiz duysam kendimi |
När förtvivlan in i mig trängar, | Ne zaman tırmansa içimde umutsuzluk |
Så hämtar jag sista vagnen som går | Düşerim yollara mavi troleybüse oturup |
Och sätter jag mig, | En sonuncuya, öylesine rasgele |
Så hämtar jag sista vagnen som går | Düşerim yollara mavi troleybüse oturup |
Och sätter jag mig. | En sonuncuya, öylesine rasgele |
| |
På gatorna går sista vagnen så fort | Son troleybüs, hızla caddelerde |
Och virvlar genom ringvägen, | Dolaşır her köşesini bulvarın dönedöne |
Och plockar upp alla som i natten är | Tümünü toplar, kaybetmişlerini gecenin |
Skeppsbrutna, skeppsbrutna. | Dönedöne, dönedöne |
Och plockar upp alla som i natten är | Tümünü toplar, kaybetmişlerini gecenin |
Skeppsbrutna, skeppsbrutna. | Dönedöne, dönedöne |
| |
Sista vagn, öppna dörren för mig! | Son troleybüs, bana açılır kapısı! |
Jag vet väl, vad natten är kylig. | Bilirim, ayazda geceyarısı |
Dina passagerare, dina sjömän | Yolcuların senin, denizcilerin |
Kommer till undsättning. | Koşarlar yardımıma |
Dina passagerare, dina sjömän | Yolcuların senin, denizcilerin |
Kommer till undsättning. | Koşarlar yardımıma |
| |
Så ofta med dem har jag löst ett problem | Yanımdaysa onlar hiç kaçmadım sorunlardan |
Och lutad mitt huvud åt ens axlar, | Dokundukça omuzlarına... |
Tänk dig då, hur mycket vänlighet | Düşünürüm nasıl da çok iyilikleri |
I tystnad, i tystnad. | İçinde sessizliğin, sessizce. |
Tänk dig då, hur mycket vänlighet | Düşünürüm nasıl da çok iyilikleri |
I tystnad, i tystnad. | İçinde sessizliğin, sessizce. |
| |
Och runt i storstaden seglar vagnen nu, | Son troleybüs, yüzen Moskova'da |
Och bort som en flod dunstar staden. | Moskova, bir nehir gibi, çürümekte, |
Min smärta, som så hårt dundrade i mig, | Ve o ağrı, yavru bir sığırcık zonklayan şakaklarımda , |
Lugnar sig, lugnar sig. | Yok olmakta, yok olmakta. |
Min smärta, som så hårt dundrade i mig, | Ve o ağrı, yavru bir sığırcık zonklayan şakaklarımda , |
Lugnar sig, lugnar sig. | Yok olmakta, yok olmakta. |