Lingua   

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Deutsche Version / Versione tedesca / German version / Version...
LE DERNIER TROLLEYDER LETZTE TROLLEYBUS
  
Quand je suis impuissant à vaincre le malheur,Und wieder einmal ist das Unglück zu viel,
Quand le désespoir me guette,und wieder einmal herrscht Verzweiflung,
Je prends à la course un trolley bleuso fahr ich im blauen Trolleybus davon
Le dernier, n'importe lequel.im letzten, welch Zufall.
Je prends à la course un trolley bleuSo fahr ich im blauen Trolleybus davon
Le dernier, n'importe lequel.im letzten, welch Zufall.
  
Trolley de minuit, file par les rues,Schnell, letzter Trolleybus, die Straßen entlang,
fais ta ronde sur les boulevardskreis hoch über dunkle Alleen,
Pour ramasser tous ceux qui ont fait dans la nuitund rettet all die, die so tief in der Nacht
Naufrage, naufrage.versanken, versanken.
Pour ramasser tous ceux qui ont fait dans la nuitUnd rettet all die, die so tief in der Nacht
Naufrage, naufrage.versanken, versanken.
  
Trolley de minuit, ouvre-moi ta porte !Komm letzter Trolleybus, komm öffne die Tür,
Je sais que dans le froid poignant de la nuitich weiß, dass im eiskalten Dunkel
Tes passagers, tes matelotsMatrosen mich sehen, sie zieh'n mich herauf
Nous prêtent main forte.mit wärmenden Händen.
Tes passagers, tes matelotsMatrosen mich sehen, sie zieh'n mich herauf
Nous prêtent main forte.mit wärmenden Händen.
  
Avec eux, plus d'une fois, j'ai fui le malheur,Ich bin schon so oft mit ihnen entfloh'n,
J'ai senti leurs épaules contre mes épaules...wir standen dann Schulter an Schulter,
Ah ! combien il y a de bonté,unsagbar viel Trost fließt still in mein Herz
Dans leur silence, leur silence.aus Schweigen, aus Schweigen.
Ah ! combien il y a de bonté,Unsagbar viel Trost fließt still in mein Herz
Dans leur silence, leur silence.aus Schweigen, aus Schweigen.
  
Le dernier trolley navigue dans Moscou,Der letzte Trolleybus, er schwimmt durch die Stadt,
Moscou, comme la rivière, s'éteint,durch stille verborgene Flüsse,
Et la douleur qui frappait mes tempes comme un étourneau,Nun endlich kann auch der hämmernde Schmerz
S'adoucit, s'adoucitverstummen, verstummen.
Et la douleur qui frappait mes tempes comme un étourneau,Nun endlich kann auch der hämmernde Schmerz
S'adoucit, s'adoucitverstummen, verstummen.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org