Original | Version française / Versione francese / French version / Ranskankielinen ... |
BULAT ŠALVOVIČ OKUDŽAVA / БУЛАТ ШАЛВОВИЧ ОКУДЖАВА: ПОСЛЕДНИЙ ТРОЛЛЕЙБУС, ИЛИ ПОЛНОЧНЫЙ ТРОЛЛЕЙБУС | LE DERNIER TROLLEY |
| |
Когда мне невмочь пересилить беду, [1] | Quand je suis impuissant à vaincre le malheur, |
Когда подступает отчаянье, | Quand le désespoir me guette, |
Я в синий троллейбус сажусь на ходу, | Je prends à la course un trolley bleu |
В последний, в случайный. | Le dernier, n'importe lequel. |
Я в синий троллейбус сажусь на ходу, | Je prends à la course un trolley bleu |
В последний, в случайный. | Le dernier, n'importe lequel. |
| |
Последний троллейбус, по улицам мчи, | Trolley de minuit, file par les rues, |
Верши по бульварам круженье, | fais ta ronde sur les boulevards |
Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи | Pour ramasser tous ceux qui ont fait dans la nuit |
Крушенье, крушенье. | Naufrage, naufrage. |
Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи | Pour ramasser tous ceux qui ont fait dans la nuit |
Крушенье, крушенье. | Naufrage, naufrage. |
| |
Последний троллейбус, мне дверь отвори! | Trolley de minuit, ouvre-moi ta porte ! |
Я знаю, как в зябкую полночь | Je sais que dans le froid poignant de la nuit |
Твои пассажиры, матросы твои | Tes passagers, tes matelots |
Приходят на помощь. | Nous prêtent main forte. |
Твои пассажиры, матросы твои | Tes passagers, tes matelots |
Приходят на помощь. | Nous prêtent main forte. |
| |
Я с ними не раз уходил от беды, | Avec eux, plus d'une fois, j'ai fui le malheur, |
Я к ним прикасался плечами... | J'ai senti leurs épaules contre mes épaules... |
Как много, представьте себе, доброты | Ah ! combien il y a de bonté, |
В молчанье, молчанье. | Dans leur silence, leur silence. |
Как много, представьте себе, доброты | Ah ! combien il y a de bonté, |
В молчанье, молчанье. | Dans leur silence, leur silence. |
| |
Последний троллейбус плывëт по Москве, | Le dernier trolley navigue dans Moscou, |
Москва, как река, затухает, | Moscou, comme la rivière, s'éteint, |
И боль, что скворчонком стучала в виске, | Et la douleur qui frappait mes tempes comme un étourneau, |
Стихает, стихает. | S'adoucit, s'adoucit |
И боль, что скворчонком стучала в виске, | Et la douleur qui frappait mes tempes comme un étourneau, |
Стихает, стихает. | S'adoucit, s'adoucit |
| |
| |
Kogda mne nevmoć peresiliť bedu,
Kogda postupaet otčajańe,
Ja v sinij trollejbus sažuś na xodu,
V poslednij, v słučajnyj.
Ja v sinij trollejbus sažuś na xodu,
V poslednij, v słučajnyj.
Poslednij trollejbus, po ulicam mči,
Verši po bulvaram kružeńe,
Čtob vsex podobrať, poterpevšix v noči
Krušeńe, krušeńe.
Čtob vsex podobrať, poterpevšix v noči
Krušeńe, krušeńe.
Poslednij trollejbus, mne dveŕ otvori!
Ja znaju, kak b zjabkuju połnoć
Tvoj passažiri, matrosy tvoi
Prixodjat na pomošć'.
Tvoj passažiri, matrosy tvoi
Prixodjat na pomošć'.
Ja s nimi ne raz uxodił ot bedy,
Ja k nim prikazałsja plečami...
Kak mnogo, predstav'te sebe, dobroty
V mołčańe, mołčańe.
Kak mnogo, predstav'te sebe, dobroty
V mołčańe, mołčańe.
Poslednij trollejbus plyvët po Moskve,
Moskva, kak reka, zatuxaet,
I bol, čto skvorčonkom stučała v viske,
Stixaet, stixaet.
I bol, čto skvorčonkom stučała v viske,
Stixaet, stixaet.