Language   

Neony

Bardziej
Back to the song page with all the versions


Version française - NÉOS NÉONS – Marco Valdo M.I. - 2019
I NEONNÉOS NÉONS
Passo per la via
Di una città formicaio
Che è colmo dell’uomo
L’orlo del millenio
Nuovo, migliore,
Illuminato
Ignoranza e orrori
Sono rimasti sul vecchio
Guardo dall’altezza
Di umana prontezza
Comprendo tutta Terra
E persino ancor altro
Laggiù sotto sotto
Ci sono fame e pregiudizio
Osservo la gente
Un suono, è sveglia
Je longe la rue
D’une ville fourmillante,
Grouillant d’hommes
À l’orée de ce millénaire
Neuf, meilleur,
Qu’une lueur éclaire ;
L’ignorance et les horreurs
Sont restées dans l’autre.
Je regarde de la hauteur
De mon humaine grandeur,
La Terre entière
Et même au-delà, partout
En bas, là, dessus, dessous,
Il y a la faim et les préjugés.
Je regarde les gens
Et j’entends
Un bruit : je suis réveillé.
Accendo la tv
Perché cosa può accendere
Un uomo svegliato
Nel bel mezzo della notte
Con la voce trasformata
Tutto in luce fredda
Qualcuno dallo schermo
Dà notizie sul mondo
Un sovrano assoluto
Affama la nazione
Chi è morto per la fede
Chi ammazza nel suo nome
E ancora dal fronte
Gli ultimi resoCONTI
Questa guerra durerà
Mancano accordi
J’allume la télé,
Car que peut allumer
Un homme prudent et avisé
Au milieu de la nuit ?
Avec sa voix mécanisée,
Dans cette luminescence glacée,
L’écran qui luit
Donne des nouvelles du monde :
Un souverain absolu, immonde,
Affame une nation ;
Des hommes sont morts pour la foi ;
D’autres tuent en son nom
Et cette sainte guerre durera.
En provenance du front,
On entend les derniers rapports :
Il n’y a aucun accord.
Non è la Luce
Sono solo i neon [1]
Illuminate
Superstizioni
Ma sono davvero fiero
Io, l’uomo odierno
Che l’idolo davanti a cui mi genufletto
È così moderno
Ce n’est pas la Lumière,
Ce sont les néos néons
Qui éclairent
Les superstitions.
Mais je suis fier et content,
Moi, l’homme du présent,
Que l’idole face à laquelle je me prosterne
Soit si magnifiquement moderne.
Non è la Luce
Sono solo i neon
Illuminate
Superstizioni
Ma sono davvero fiero
Io, l’uomo odierno
Che l’idolo davanti a cui mi genufletto
È così moderno
Ce n’est pas la Lumière,
Ce sont les néos néons
Qui éclairent
Les superstitions.
Mais je suis fier et content,
Moi, l’homme du présent
Que l’idole face à laquelle je me prosterne
Soit si magnifiquement moderne.
Non è la Luce
Sono solo i neon
Illuminate
Superstizioni
Ma sono davvero fiero
Io, l’uomo odierno
Che l’idolo davanti a cui mi genufletto
È così moderno
Ce n’est pas la Lumière,
Ce sont les néos néons
Qui éclairent
Les superstitions.
Mais je suis fier et content,
Moi, l’homme du présent
Que l’idole face à laquelle je me prosterne
Soit si magnifiquement moderne.
Ad libitumAd libitum
[1] o licenza poetica, ovvero "neoni" :-)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org