Lingua   

The Russians Were Rushin', the Yanks Started Yankin'

Charles R. McCarron
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
THE RUSSIANS WERE RUSHIN', THE YANKS STARTED YANKIN'I RUSSI ASSALTAVANO, GLI YANKEES TIRAVANO
  
I dreamed of a sceneHo sognato una scena
In an old soldier's home,In casa di un veterano,
The year was nineteen fifty three.L'anno era il 1953.
With medals galore that he'd won in this war,Ricoperto di medaglie guadagnate in questa guerra,
He sat smoking peacefully.Sedeva e fumava in santa pace.
“Tell me of the war of nineteen seventeen”,“Raccontami della guerra del Diciassette”, [1]
Said his grandson who stood by his side.Diceva il nipotino che gli stava accanto.
“How did they fix up that terrible mix up?”“Come han fatto a sistemare tutto quel casino?”
And proudly the old man replied:E, fieramente, il vecchio rispondeva:
  
"The Russians were rushin' the Prussians,"I russi assaltavano i prussiani,
The Prussians were crushin' the RussiansI prussiani annientavano i russi,
The Balkins were balkin' and Turkey was squawkin',I Balcani recalcitravano e la Turchia frignava,
Rasputin disputtin' and Italy scootin'Rasputin si disputava e l'Italia se la dava a gambe,
The Boches all bulled bolsheviks,I crucchi respingevano i bolscevichi,
The British were skittish at sea.Gli inglesi giocherellavano in mare.
But the good Lord I'm thankin'Ma, sia resa grazia a Dio,
The Yanks started yankin',Gli yankees hanno cominciato a tirare
And yanked Kaiser Bill up a tree!"E hanno appeso il Kaiser a un albero."
  
My dream quickly changed to a schoolroom that day,Il mio sogno si è rapidamente spostato a quel giorno
The lesson was geography.In un'aula scolastica, c'era lezione di geografia.
A child raised her hand, said, "I don't understand,Un ragazzo ha alzato la mano dicendo: “Non capisco,
This map looks all wrong to me.Questa mappa mi sembra tutta sbagliata.
What is this strange place that is marked Germany?"Cos'è quello strano posto dove c'è scritto 'Germania'?”
And the teacher replied with a roar:E l'insegnante ha risposto berciando:
"Why, that's an old map, dear“Eh, è una mappa stravecchia, caro,
Since we had that scrap, dear,Da quando ci han dato quello scartafaccio,
There ain't no such place anymore.Quel posto non esiste più.”
  
The Russians were rushin' the Prussians,"I russi assaltavano i prussiani,
The Prussians were crushin' the Russians.I prussiani annientavano i russi,
The good old Italians were hurling battalionsI buon vecchi Italiani scagliavan battaglioni,
Canadians raidin' and Frenchmen invadin'I canadesi attaccavano, i francesi invadevano
The Bulgars were bulgin' the BelgiansE i bulgari gonfiavano i belgi
But Yanks started yankin' you see.Ma gli yankees, vedi, hanno cominciato a tirare.
And when Peace was conceded,E quando la pace è stata concessa
Some new maps were needed,C'è stato bisogno di qualche nuova mappa,
They ruined the geography !Hanno rovinato la geografia !
  
"The Russians were rushin' the Prussians,I russi assaltavano i prussiani,
The Prussians were crushin' the RussiansI prussiani annientavano i russi,
The Balkins were balkin' and Turkey was squawkin',I Balcani recalcitravano e la Turchia frignava,
Rasputin disputtin' and Italy scootin'Rasputin si disputava e l'Italia se la dava a gambe,
The Boches all bulled bolsheviks,I crucchi respingevano i bolscevichi,
The British were skittish at sea.Gli inglesi giocherellavano in mare.
But the good Lord I'm thankin'Ma, sia resa grazia a Dio,
The Yanks started yankin',Gli yankees hanno cominciato a tirare
And yanked Kaiser Bill up a tree!"E hanno appeso il Kaiser a un albero."
[1] Gli USA intervennero nella guerra europea nel 1917: da qui il fatto che, per gli americani, la I guerra mondiale è "La guerra del '17".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org