Originale | Versione siciliana di Riccardo Gullotta |
COLUMBUS STOCKADE | CARCIRI DI COLUMMUS |
| |
Way down in Columbus, Georgia | Nte ddu pirtusu di Colummus nta Giorgi |
I wished I was back in Tennessee | avissi vulutu ricogghirmi nto Tennessi |
Way down in Columbus Stockade | nte ddu pirtusazzu di lu carciri di Colummus |
Friends all turned their backs on me. | tutti li amici di na vota mi vutaru li spaddri. |
| |
Go and leave me if you wish to | Vattinni e lassami su è chissu ca voi |
Never let me cross your mind | nun mi fari incrucicchiari la to testa |
If in your heart you love another | si nte lu to cori voi beni a carcun autru |
Leave your darling, I don't mind. | po lassari lu to caru, nun mi pisa. |
| |
Last night as I lay sleeping | Ajeri notti mentri durmiva, |
I was dreaming you were in my arms | mi sunnau ca stavi nte li me vrazza. |
When I awoke I saw I was mistaken | quannu m’arrosbigghiai vitti ca sbagghiu c’era |
I was peering through the bars. | stava alluzzannu tra li sbarri. |
| |
Go and leave me if you wish to | Vatinni e lassami su è chissu ca voi, |
Never let me cross your mind | nun mi fari incrucicchiari la to testa |
If in your heart you love another | si nte lu to cori voi beni a cuarcun autru |
Leave your darling, I don't mind. | po lassari lu to caru, nun mi pisa. |
| |
ʾāh yā zayn ʾāh yā zayn | Oh biddizza oh biddizza |
ʾāh yā zayn aljabīn | oh biddizza ‘ncapu a tutti |
yā ward yā ward | sciuri sciuri |
ʾimftḥ bayn albasātīn… | ca sbuccia nte lu jardinu… |
| |
ʾāh yā zayn ʾāh yā zayn | Oh biddizza oh biddizza |
ʾāh yā zayn aljabīn | oh biddizza ‘ncapu a tutti |
yā ward yā ward | sciuri sciuri |
ʾimftḥ bayn albasātīn… | ca sbuccia nte lu jardinu… |
| |
Many night with you I've rambled | Tanti notti avemu firriatu comu vacabunni |
Many an hour with you I've spent | tanti uri avemu passatu ‘nsemmula. |
And I thought I had your heart forever | ju crideva ca c’aveva lu to cori ppi sempri |
And now I find it's only lent. | ora m’addugnu ca era sulamenti ‘mprintatu. |
| |
Go and leave me if you wish to | Vatinni e lassami su è chissu ca voi, |
Never let me cross your mind | nun mi fari incrucicchiari la to testa |
If in your heart you love another | si nte lu to cori voi beni a cuarcun autru |
Leave your darling, I don't mind. | po lassari lu to caru, nun mi pisa. |
| |
Go and leave me if you wish to | Vatinni e lassami su è chissu ca voi, |
Never let me cross your mind | nun mi fari incrucicchiari la to testa |
If in your heart you love another | si nte lu to cori voi beni a cuarcun autru |
Leave your darling, I don't mind… | po lassari lu to caru, nun mi pisa… |
Leave your darling, I don't mind… | po lassari lu to caru, nun mi pisa… |
Leave your darling, I don't mind… | po lassari lu to caru, nun mi pisa… |
| |
ʾāh yā zayn ʾāh yā zayn | Oh biddizza oh biddizza |
ʾāh yā zayn aljabīn | oh biddizza ‘ncapu a tutti |
yā ward yā ward | sciuri sciuri |
ʾimftḥ bayn albasātīn… | ca sbuccia nte lu jardinu… |