Language   

Σεβάχ O Θαλασσινός

Manos Loïzos / Μάνος Λοΐζος
Back to the song page with all the versions


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle...
SINDBAD IL MARINAIOSINDBAD THE SAILOR
  
Nel cannello d'avorio del mio narghiléThrough my ivory hookah hose
vanno e vengono galeethe galleons come and go
le ciurme fanno gli arrembaggithe crews attempt raids to ships
e i pirati tracannano vinoand the pirates get drunk
nella bettola del portoin port's tavern.
  
Mare mare amaroSea bitter sea,
perché ti dovrei amare?why should I fell in love with you?
  
Saraceni e VenezianiSaracens and Venetians
catturano e legano all'alberoarrest and tie on the mast
me in persona il capitan Yannisme, the famous Captain John
il valoroso il ribellethe brave man, the rebel,
il possente uomo del marethe big man of the seas.
  
Mare mare amaroSea bitter sea,
perché ti dovrei amare?why should I fell in love with you?
  
E lì nel fuoco del macelloAnd when the fighting gets hot
prendo a morsi le funi le sciolgoI bite the ropes and untie them
e per San Costantinoand for St Constantine sake
li scaglio tutti nella vampaI put them all in the fire
con le mani legate al dorsotied with their hands in the back.
  
Mare mare amaroSea bitter sea,
come posso non amarti ?How I could not love you? 


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org