Купола
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович ВысоцкийVersione polacca di Paweł Orkisz | |
KUPOLIT | KOPUŁY |
On ilma raskas, myrskyn enteet jo niin kaukaa nään, | W co zapatrzeć się mam, czym zachłysnąć się da, |
nousevan jo huomaan myrskytuulen. | gdy powietrze przed burzą takie ciężkie. |
En hengittämään pysty, jostain kuitenkin | Co wyśpiewam ja sam, co usłyszysz ty tam, |
laulun lumottujen lintujen kuulen. | ptaki z baśni śpiewają dziwnie pięknie. |
Ilon lintu Sirin *) laulaa lauluaan, | Jeden z nich łasi się tak radośnie do rąk, |
mua pesäänsä se houkuttaa. | pobratymców przyzywa z gniazd dalekich, |
Kaipuun lintu Alkonost *) se niin musta on, | lecz tuż obok spuścił głowę smutny biały ptak |
sen ääni sieluun reiän kaivertaa. | i nie umiem odgadnąć za czym tęskni. |
Kaukaa kuullaan laulu tää, | Niechby rozedrgało myśl |
näin helisee kitarain. | roztańczonych strun sześć. |
Toivon pieni lintu Gamajun *) | W skrzydłach ptaków dla mnie dziś |
nyt laulaa mulle vain. | nadzieja kryje się. |
Koko taivas halkeaa ja kellot kumajaa, | W sinym niebie rosyjskim dzwonnicami przekłutym |
kauan kumisten, kauan kumisten | dzwon miedziany, miedziany dzwon... |
ne soittaa ilon, soittaa rauhan, ne soittaa surunkin. | to szaleje z radości, to z gniewu, |
Ja kupolit ne kaikki täällä kultaamme, | a kopuły pokryte szczerym złotem są, |
jotta Herramme huomaisi meidät. | żeby częściej Wszechmocny dostrzegał. |
Nyt seison eessä maan suuren, maan niin mahtavan. | Stoję jak przed odwieczną zagadką i jak |
Aistin maun katkeran, maun suolan. | przed bajecznie ogromnym narodem; |
Seison edessä maan runsaan, maan niin ikuisen, | przesolonym, gorzkim, skwaśniałym, błękitnym |
näen kirkkaan lähteen, näen luolan. | i źródlanym... a przecież samogonem! |
Villit varsat juoksevat, ne hiestä märät on, | Z błotem w chrapach, tłustym i gęstym, |
ne sidottu on petokseen, valheeseen. | grzęzną konie me, po pas, po brzuch, |
Ne minut mukaansa tempaa alas tyhjyyteen, | ale wloką mnie, wloką... przez to mocarstwo, |
maahan suureen, unen kaltaiseen. | co rozkisłe, opuchłe od snu. |
Taivas on niin kirjava, | Niechby rozświetliło noc |
ja siellä seilaa kuuta seitsemän. | staroruskich księżyców sześć! |
Toivon pieni lintu Gamajun, | W skrzydłach ptaków dla mnie dziś |
kai voitat pimeän. | nadzieja kryje się. |
Ja puhdistan nyt sieluni niin kuluneen, | Na mą duszę, wytartą ustępstwami co dzień, |
se kunnes hohtaa, se kunnes kiiltää, | na mą duszę wytartą jak łach |
se kunnes löytää ilon, rauhan ainaisen | - jeśli do krwi już skrawek pocieniał - |
Ja itseni niin rähjäisen mä kultaan nyt, | złote łaty naszyję, niechaj złotem się mienią, |
jotta Herramme huomaisi minut. | żeby częściej Wszechmocny dostrzegał. |
* ) Sirin, Alkonost ja Gamajun ovat venäläisten legendojen hahmoja, jotka ovat puoliksi lintuja ja puoliksi naisia. |