Originale | Traduzione italiana / Übersetzung ins Italienisch / Italian ... |
DER HENKER | IL BOIA |
| |
"Helft mir", schrie der Henker | “Aiutatemi!”, gridava il boia |
"Es war nicht meine Schuld! | “Non era colpa mia! |
Die Befehle kamen von oben – | Gli ordini venivano dall'alto, |
Habt mit mir Geduld!" | Siate indulgenti con me!” |
| |
Ich war doch nur das Schräubchen | “Ero solo una viterella |
In der Riesenmaschinerie! | In un macchinario gigantesco! |
Es war nur meine Arbeit – | Era solo il mio lavoro - |
Ich dachte dabei nie!" | Non ci pensavo mai!” |
| |
Aus der Menge rief einer: | Dalla folla uno gridò: |
"Der Mann hat wirklich recht! | “Quell'uomo ha davvero ragione! |
Wir können ihn nicht strafen – | Non lo possiamo punire - |
Er war doch nur ein Knecht!" | Non era altro che un servitore!” |
| |
"Aber lassen wir ihn laufen | “Ma se lo lasciamo andar via, |
Wer gibt die Garantie | Chi darà la garanzia |
Dass er nicht wieder zuschlägt? | Che non colpirà di nuovo? |
Mit dem Henker leben? Nie!" | Vivere assieme al boia? Mai!” |
| |
"Wir machen uns selbst zum Henker!" | “Diventiamo noi stessi boia!” |
Hört man jemanden schrei'n | Si sente gridare qualcuno. |
Wir sind kein' Deut besser als er – | Noi non siamo affatto migliori di lui - |
Ich sag zur Rache: Nein!" | Io dico no alla vendetta!” |
| |
Der nächste rief entrüstet: | Quello dopo gridò indignato: |
"Aber wieviel hat er getötet? | “Ma quanti ne ha ammazzati? |
Wie können wir das vergessen – | Come possiamo dimenticare |
Den Sand mit Blut gerötet?" | La sabbia rossa insanguinata?” |
| |
Und als sich alle stritten | E mentre tutti si disputavano |
Griff der Henker sein Beil im Nu | Il boia prese lesto la sua scure. |
Sah seine Chance kommen – | Prese al volo l'occasione |
Und schlug gleich wieder zu! | E colpì di nuovo! |