Lingua   

Ivan Della Mea: A quel omm

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
A QUELL'UOMOTO THAT MAN
  
A quell'uomo, che incontravo di notteTo that man, whom I would meet at night
in viale Gorizia, là sul NaviglioIn Viale Gorizia, there by the Naviglio
quando i vivi dormono, sognano tranquilliWhen the living sleep and dream in peace
e per le strade girano quelli che sono morti.And the dead wander in the streets.
  
A quell'uomo, ma eri forse una macchiaTo that man, but you were maybe a stain
che veniva sull'asfalto della stradaWalking on the street pavement
con la faccia un po' gialla e stranita,With your pale face, your bewildered look,
con gli occhi un po' stanchi, un po' smorti.With your eyes somewhat tired and dull.
  
A quell'uomo, ma eri poi un uomo,To that man, but were you really a man?
quattro stracci, un po' d'ombra, nient'altroShabbily dressed, a vague shadow, nothing else,
non Giuseppe, né Giovanni o Walter,No Joseph, no John or no Walter,
e neanche adesso io conosco il tuo nome.And, still now, I ignore your name.
  
A quell'uomo, a quel pezzo di silenzio,To that man, to that piece of silence,
alla notte, e anche a lui vorrei dire :To the night, and to him, too, I would say:
in viale Gorizia ci sono io da soloNow I am all alone in Viale Gorizia
e non so se 'ste cose hanno un senso.And don't know what this could possibly mean.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org