| Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
IVAN DELLA MEA: A QUEL OMM | A QUELL'UOMO |
| |
A quel omm, che incuntravi de nott | A quell'uomo, che incontravo di notte |
in vial Gorizia, là sul Navili, | in viale Gorizia, là sul Naviglio |
quand i viv dormen, sognen tranquili | quando i vivi dormono, sognano tranquilli |
e per i strad giren quei ch'inn mort. | e per le strade girano quelli che sono morti. |
| |
A quel omm, ma te seret 'na magia | A quell'uomo, ma eri forse una macchia |
che vegniva su l'asfalt de la strada | che veniva sull'asfalto della strada |
cont la facia on po' gialda e stranida, | con la faccia un po' gialla e stranita, |
cont i œucc on po' stracc, un po' smort. | con gli occhi un po' stanchi, un po' smorti. |
| |
A quel omm, ma te seret on omm, | A quell'uomo, ma eri poi un uomo, |
quater strasc, on po' d'ombra, nient'alter, | quattro stracci, un po' d'ombra, nient'altro |
no Giusepp, no Gioann, gnanca Walter | non Giuseppe, né Giovanni o Walter, |
e gnanca adess mi cognossi el to nom. | e neanche adesso io conosco il tuo nome. |
| |
A quel omm, a quel tocc de silenzi | A quell'uomo, a quel pezzo di silenzio, |
a la nott e anca a lu vœuri dii: | alla notte, e anche a lui vorrei dire : |
in vial Gorizia ghe sont mi de per mi | in viale Gorizia ci sono io da solo |
e so no se 'sti robb g'hann on sens. | e non so se 'ste cose hanno un senso. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.