El cant dels ocells
Pau CasalsVersione inglese della canzone tradizionale | |
IL CANTO DEGLI UCCELLI Vedendo sorgere l’astro più luminoso nella notte più gioiosa, gli uccellini gli fanno festa mettendosi a cantare con la loro voce melliflua. L’aquila imperiale vola alta nel cielo e canta melodiosa dicendo: - Gesù è nato per liberarci dal peccato e darci la gioia. Risponde il passerotto: - Oggi, notte di Natale, è una notte di gran felicità! Il verdone e il lucherino, anche loro cantando, dicono: - Oh, che gioia sento! E canta il fanello: - Oh, quant’è fine e bello il figlio di Maria! Gli risponde ora il tordo: - Vinta è la morte, ora nasce la mia vita! Mormora l’usignolo: - È più bello del sole, più splendente di una stella. Il codirosso e il saltimpalo fanno festa al bimbo e alla sua madre fanciulla. Il regolo cinguetta per la gloria del Signore filando via curiosamente. E il canarino lo segue. La loro musica sembra una celestiale melodia. Arriva ora l’allodola dicendo: - Uccelli, venite a celebrare l’aurora. E il merlo, fischiando andava festoso incontro alla gran Signora. Dice la cinciallegra: - Non è né inverno né estate, siamo in primavera perché è nato un fiore che esala un tal profumo che riempie la terra intera. Cantava il francolino: - Uccelli, chi di voi vuol venire oggi, sul far del giorno, a vedere il Gran Signore col suo grande splendore dentro una stalla? I picchi e i ciuffolotti volano tra i frutteti cantando allegramente; la quaglia e il cuculo son venuti da molto lontano per contemplare il Messia. Viene sibilando l’upupa: - Questa notte è venuto il più grandioso Re. La tortora e il colombo affascinano tutti cantando senza tristezza. E canta la pernice: - Io vado a farmi il nido dentro questa stalla per ben vedere il bimbo che sta così tremante tra le braccia di Maria. La gazza, il tordo, la ghiandaia dicono: - Ora arriva maggio! Risponde il cardellino: - Ogni albero rinverdisce, ogni pianta fiorisce, come se fosse primavera. Sussurra il fringuello: - Gloria oggi e domani; provo un’immensa gioia al vedere il Diamante così bello e splendente tra le braccia di Maria. Il chiurlo e anche la civetta, vedendo spuntare il sole, si ritirano confusi; l’allocco e il gufo dicono: - Non posso guardare; tanto splendore mi sgomenta. | CAROL OF THE BIRDS Upon this holy night, When God's star appears, And floods the earth with brightness, Birds' voices rise in song, And, warbling all night long, Express their glad heats' lightness. Birds' boices rise in song, And, warbling all night long, Express their glad heart's lightness. The Nightingale is first To bring his son of cheer, And tell us of his gladness: "Jesus, our Lord, is born To free us from all sin, And banish ev'ry sadness! Jesus, our Lord, is born To free us from all sin, And banish ev'ry sadness!" The answ'ring Sparrow cries: "God comes to earth this day Amid the angels flying." Trilling in sweetest tones, The Finch his Lord now owns: "To Him be all thanksgiving." Trilling in sweetest tones, The Finch his Lord now owns: "To Him be all thanksgiving." The Partridge adds his note: "To Bethlehem I'll fly, Where in the stall He'l lying. There, near the manger blest, I'll build myself a nest, And sing my love undying. There, near the manger blest, I'll build myself a nest, And sing my love undying." |