Kupte si hřebeny
Jaromír Nohavica
Loading...
Original | Versione polacca / Polish version / Version polonaise / Puolankielinen... |
KUPTE SI HŘEBENY | KUPCIE GRZEBIENIE |
| |
Kupte si hřebeny | Grzebienie kupcie gdyż |
Blíží se všivé časy | zbliża się wszawa zmiana |
Zítřek je oděný | prze drogą w dół, nie wzwyż |
Do šatů trhana | tłuszcza oszukana |
| |
Jdou trávou hyeny | Hien już tu idzie klan |
Na svoje hodokvasy | drużyna Dżyngiz-Chana |
Mám kufry sbaleny | Ja spakowany mam |
Už časně od rána | dobytek od rana |
| |
Viděl jsem podél cest | Widziałem to już gdzieś |
Aleje plné hesel | te haseł pełne place |
Vztyčenou k nebi pěst | wzniesioną w górę pięść |
A muže který nese | na ciężarówki pace |
Vlajku a na ní krev | i sztandar, na nim krew |
Lidí již pod ní stáli | tłum ludzi i szturmówki |
A zdálky hučel zpěv | i niósł z daleka śpiew |
Internacionály | tekst Międzynarodówki |
| |
Za město na louku | Za miastem pośród pól |
Přijely kolotoče | już rząd karuzel staje |
Pán v rudém klobouku | w megafon pluje żul |
Křičí do tlampače | wbity w zmięty gajer |
| |
Ve džberu na mouku | Wlazł w mąkę w dzbanie mól |
Zahlédneš červotoče | czerwie się lęgną z jajek |
V krajině pavouků | Obwieszcza pająk – król |
Je mouchám do pláče | kraj swój muszym rajem |
| |
Viděl jsem podél cest | Widziałem to już gdzieś |
Aleje plné hesel | te haseł pełne place |
Vztyčenou k nebi pěst | wzniesioną w górę pięść |
A muže který nese | na ciężarówki pace |
Vlajku a na ní krev | i sztandar, na nim krew |
Lidí již pod ní stáli | tłum ludzi i szturmówki |
A zdálky hučel zpěv | i niósł z daleka śpiew |
Internacionály | tekst Międzynarodówki |
| |
Mám oči od černi | Mam w oczach czarny tusz |
A srdce od inkoustu | i w sercu plamę czarną |
Proroci mizerní | Nędzni prorocy już |
Už jste žold dostali | mogą żołd swój zgarnąć |
| |
Za svitu lucerny | Jak w lampie krąży kurz |
Jdem jako stáda chroustů | w szulerni chmarą karną |
Po schůdcích do herny | rzucamy w pulę dusz |
Abychom prohráli | los na kartę marną |
| |
Viděl jsem podél cest | Widziałem to już gdzieś |
Aleje plné hesel | te haseł pełne place |
Vztyčenou k nebi pěst | wzniesioną w górę pięść |
A muže který nese | na ciężarówki pace |
Vlajku a na ní krev | i sztandar, na nim krew |
Lidí již pod ní stáli | tłum ludzi i szturmówki |
A zdálky hučel zpěv | i niósł z daleka śpiew |
Internacionály | tekst Międzynarodówki |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.