Lingua   

Крвава бајка

Desanka Maksimović / Десанка Максимовић
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
A BLOODY FAIRYTALE

Kragujevac, 21. October 1941.

It was in a land of peasants
in the mountainous Balkans,
a company of schoolchildren
died a martyr's death
in one day.

They were all born
in the same year
their school days passed the same
taken together
to the same festivities,
vaccinated against the same diseases,
and all died on the same day.

It was in a land of peasants
in the mountainous Balkans,
a company schoolchildren
died a martyr's death
in one day.

And fifty-five minutes
before the moment of death
the company of small ones
sat at its desk
and the same difficult assignments
they solved: how far can
a traveler go if he is on foot...
and so on.

Their thoughts were full
of the same numbers
and throughout their notebooks in school bags
lay an infinite number
of senseless A's and F's.

A pile of the same dreams
and the same secrets
patriotic and romantic
they clenched in the depths of their pockets.

And it seemed to everyone
that they will run
for a long time beneath the blue arch
until all the assignments in the world
are completed.

It was in a land of peasants
in the mountainous Balkans,
a company of small ones
died a martyr's death
in one day.

Whole rows of boys
took each other by the hand
and from their last class
went peacefully to slaughter
as if death was nothing.

Whole lines of friends
ascended at the same moment
to their eternal residence.
VERINEN SATU

Kragujevac *), 21. lokakuuta 1941.

Olipa kerran talonpoikien maassa
Balkanin vuoristoseudulla
joukko pieniä koululaisia,
jotka kaikki kuolivat marttyyreina
yhden ainoan päivän aikana.

Kaikki olivat syntyneet
samana vuonna,
kaikkien koulupäivät olivat samanlaisia,
kaikki osallistuivat
samoihin juhliin,
kaikki olivat saaneet rokotuksen samoja tauteja vastaan
ja kaikki kuolivat samana päivänä.

Olipa kerran talonpoikien maassa
Balkanin vuoristoseudulla
joukko pieniä koululaisia,
jotka kaikki kuolivat marttyyreina
yhden ainoan päivän aikana.

Viisikymmentäviisi minuuttia
ennen kuolemansa hetkeä
pienten koululaisten joukko
istui pulpettiensa ääressä.

Kaikki istuivat ratkomassa
samaa vaikeaa tehtävää: Kuinka
pitkälle jalan kulkeva matkaaja ehtii...
ja niin edelleen.

Heidän ajatuksensa olivat täynnä
samoja numeroita
ja vihkot koululaukkujen kätköissä
samoja merkityksettömiä numeroita
viisi ja kaksi.

Niin paljon samoja unelmia
ja samoja salaisuuksia,
isänmaallisia ja romanttisia,
heillä oli taskujensa täydeltä.

Ja kaikista tuntui,
että he saisivat kulkea
pitkään sinisen taivaan alla
ennen kuin kaikki maailman tehtävät
olisi ratkaistu.

Olipa kerran talonpoikien maassa
Balkanin vuoristoseudulla
joukko pieniä koululaisia,
jotka kaikki kuolivat marttyyreina
yhden ainoan päivän aikana.

Kokonaiset poikien rivit
tarttuivat toisiaan kädestä
ja lähtivät viimeiseltä oppitunniltaan
rauhallisesti ammuttaviksi
ikään kuin kuolema ei olisi ollut mitään.

Kokonaiset ystävien rivit
kaatuivat samanaikaisesti
viimeiseen leposijaansa.
* ) Laulu kertoo Kragujevacin verilöylystä, jossa natsit teloittivat 2 323 serbialaista siviiliä, pääasiassa miehiä ja nuoria poikia, kostoksi siitä, että 10 Wehrmachtin sotilasta oli saanut surmansa ja 26 haavoittunut kahakassa serbialaisia partisaaneja vastaan. Taloitettujen joukossa oli 300 paikallisen koulun oppilasta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org