Lingua   

The Underground

Langston Hughes
Pagina della canzone con tutte le versioni


Svensk översättning / Traduzione svedese / Swedish translation /...
MAANALAISET TAISTELIJATPARTISANERNA
Niille, jotka taistelevat fasismia vastaan
Euroopan ja Aasian
miehitetyissä maissa.

Vielä te viette meitä kädet kahlehdittuina,
hampaat kurkussa, verissä päin,
vielä te viette meitä kirouksia latelevia,
itkeviä tai hiljaisia kuin huominen,
vielä te viette meitä giljotiinille,
muurin ääreen ammuttaviksi, mestauspölkylle
tai pitkien kaivantojen joukkohautoihin.
Mutta te ette pysty tappamaan meitä kaikkia!
Te ette pysty vaientamaan meitä kaikkia!
Te ette pysty pysäyttämään meitä kaikkia!
Norjasta Slovakiaan,
Mantšuriasta Kreikkaan
me olemme kuin jokia,
jotka sulava lumi täyttää keväisin
ja joiden tulva peittää maan alleen kaikkialla.
Meidän keväämme on koittava.
Raakuuden aikojen kinostama lumi
on sulava vapauden nousevan auringon alla.
Maailman jokien vedet
nousevat kohisten
ja hukuttavat alleen
teidät kansanmurhaajat,
natsit, fasistit, pyövelit,
kätyrit, valehtelijat, petturit,
ne hukuttavat teidät alleen,
ja maa on jälleen puhdas ja vihanta,
vapaa menneisyydestä,
sillä aika on tuova
meille kevään,
lopulta.
Till antifascisterna
i de ockuperade länderna
av Europa och Asien.

Ännu tar ni oss, med bundna händer,
Med brutna tänder, med kluvna huvuden,
Ännu tar ni oss, medan vi ropar förbannelse
Eller gråter, eller är tysta, som i morgon,
Ännu tar ni oss till giljotinen,
Till avrättningsmuren, till bödelsstocken,
Eller till en massgrav i den långa löpgraven.
Men ni kan inte döda oss alla!
Ni kan inte tysta oss alla!
Ni kan inte hejda oss alla!
Från Norge till Slovakien,
Från Manchuriet till Grekland
Är vi som floder som med tösnön svällar
Och på våren svämmar över allt omkring.
Våren kommer för oss.
Snön som tryckts ihop under de brutala åren
Smälter nu i frihetens gryende sol.
Alla världens floder
Skall svälla med kraft
Och ni skall sopas bort,
Ni, människomördare,
Ni, nazister, fascister, bödlar,
Kollaboratörer, lögnare, quislingar,
Ni skall sopas bort
Och jorden skall bli frisk och ren igen,
Den förflutna tiden skall försvinna
Därför att slutligen
Tiden skall ge oss
Våren tillbaka.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org