Language   

Que tinguem sort

Lluís Llach
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese de La Isabel da Lyrics Translate
QUE TINGUEM SORTQUE NOUS AYONS DE LA CHANCE
  
Si em dius adéu,Si tu me dis adieux
vull que el dia sigui net i clar,je veux que le jour soit net et clair,
que cap ocellqu’aucun oiseau
trenqui l'harmonia del seu cant.ne brise l’harmonie de son chant.
  
Que tinguis sortQue tu aies de la chance
i que trobis el que t'ha mancatet que tu trouves celui qui t’as manqué
en mi.en moi.
  
Si em dius "et vull",Si tu me dis ”je te veux”.
que el sol faci el dia molt més llarg,que le soleil fasse le jour beaucoup plus long,
i així, robaret ainsi, voler
temps al temps d'un rellotge aturat.du temps au temps d’une horloge arrêtée .
  
Que tinguem sort,Que nous ayons de la chance,
que trobem tot el que ens va mancarQue nous trouvions tout ce qui nous a manqué
ahir.hier.
  
I així pren tot el fruit que et pugui donarEt ainsi prend tout le fruit que puisse te donner
el camí que, a poc a poc, escrius per a demà.le chemin que peu à peu tu écris pour demain.
Què demà mancarà el fruit de cada pas;Que demain il manquera le fruit de chaque pas;
per això, malgrat la boira, cal caminar.pour cela malgré la brume, il faut avancer.
  
Si véns amb mi,Si tu viens avec moi,
no demanis un camí planer,ne demande pas un chemin sans embûche
ni estels d'argent,ni des étoiles d’argent
ni un demà ple de promeses, solsni un lendemain plein de promesses, seulement
un poc de sort,un peu de chance,
i que la vida ens doni un camíet que la vie nous donne un chemin
ben llarg.bien long.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org