Language   

Varjele Jumala soasta

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen...
BEWAHRE UNS, GOTT, VOR DEM KRIEGEProteggi, Signore, dalla guerra
  
Schütze uns, erhabener Schöpfer,Proteggi, sublime e fermo Creatore,
Gott des Himmels, o bewahr unsBel Dio de’ Cieli, e scàmpaci
vor der Rösser Kriegsgetrabe,Da’ destrieri bardati alla battaglia,
vor dem Huf der Schlachtengäule!Dallo scalciar delle cavallerie!
  
Schütze uns, erhabener Schöpfer,Proteggi, sublime e fermo Creatore,
Gott des Himmels, o bewahr unsBel Dio de’ Cieli, e scàmpaci
vor dem Feuer der Haubitze,Dal fuoco rovente degli obici,
vor der blanken Waffen Spitze,Dalle lùcide punte delle lance,
vor der Mündung der Kanone,Dalle bocche de’ cannoni
vor der Eisenröhre Rachen!E dalle grinfie degli archibugi!
  
Schütze uns, erhabener Schöpfer,Proteggi, sublime e fermo Creatore,
Gott des Himmels, o bewahr uns,Bel Dio de’ cieli, e scàmpaci
schirm uns vor dem Schlachtgetümmel,Dal carnajo delle pugne,
vor der hehren Helden Walstatt,Da’ fulgidi campi degli eroi
wo den Mann das Blei durchlöchert,Ove l’uomo dal piombo è trapassato,
wo die Kugel ihn dahinrafft,Ove il projettile lo falcia spietato,
wo sein Kopf dem Tod geweiht ist,Ove la testa alla morte è sacrificata
wo sie das Genick ihm brechen,Ove la nuca viene schiantata,
wo sie ihn zu Boden strecken,Ove al suolo vien isteso e sdrajato,
wo sie kalt ihn niedermachen.Ove lo abbattono morto stecchito.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org