Language   

Velisurmaaja

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Þýtt hefur á íslensku / Traduzione islandese / Icelandic tra...
IL FRATRICIDABRÓÐURMORÐINGINN
  
Da dove vieni, mio gaio figlio?Segðu mér hvaðan þú ert kominn, glaði sonur minn?
Vengo dalla riva del mare, mia cara madreKominn er ég frá sjávarströndinni, elsku móðir mín.
  
E che ci facevi, mio gaio figlio?Hvað varstu að gera þarna, glaði sonur minn?
Davo un po' d'acqua al mio cavallo, mia cara madreVar ég að vökva hestana mína, elsku móðir mín.
  
Dove ti sei infangat gli stivali, mio gaio figlio?Hvar hefurðu atað stígvélin þín, glaði sonur minn?
Beh, camminavo per la strada, mia cara madreVel, á gönguleið á heimavegi, elsku móðir mín.
  
Dove hai insanguinato la spada, mio gaio figlio?Af hverju er sverð þitt blóðflekkað, glaði sonur minn?
Ho ucciso mio fratello maggiore, mia cara madreÉg drap eldra bróður minn, elsku móðir mín.
  
Perché hai ucciso tuo fratello, mio gaio figlio?Af hverju drapstu bróður þinn, glaði sonur minn?
Perché stava rallegrando la mia donna, mia cara madre.Sóttist hann eftir konu mína, elsku móðir mín.
  
E ora dove te ne andrai, mio gaio figlio?Hvert ætlar þú að fara núna, glaði sonur minn?
In altre terre, in terra straniera, mia cara madreTil fjarlægra erlendra landa, elsku móðir mín.
  
E quando ne tornerai, mio gaio figlio?Hvenær kemur þú þaðan aftur, glaði sonur minn?
Quando le stelle balleranno in cielo, mia cara madreÞegar stjörnur dansa á himni, elsku móðir mín.
  
Quando balleranno le stelle in cielo, mio gaio figlio?Hvenær dansa stjörnur á himni, glaði sonur minn?
Quando una pietra galleggerà sull'acqua, mia cara madreÞegar steinn flýtur á sjóvatni, elsku móðir mín.
  
Quando galleggerà la pietra sull'acqua, mio gaio figlio?Hvenær flýtur steinn á sjóvatni, glaði sonur minn?
Quando una piuma andrà a fondo, mia cara madreÞegar fjaðrir sökkva í sjóvatn, elsku móðir mín.
  
Quando andrà a fondo la pietra, mio gaio figlio?Hvenær sökkva fjaðrir í sjóvatn, glaði sonur minn?
Quando tutti saremo giudicati alla fine dei tempi.Þegar við öll verðum dæmd á endann, elsku móðir mín.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org