Language   

En sång till modet

Mikael Wiehe
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
EN SÅNG TILL MODETLAULU ROHKEUDELLE
  
Här är en sång till modetTämä on laulu rohkeudelle,
Den är till alla domSe on kaikille niille,
Som vågar tro på morgondanjotka uskaltavat luottaa huomiseen,
Fast natten är så lång.vaikka yö on niin pitkä.
Här är en sång till modet,Tämä on laulu rohkeudelle,
En liten, enkel låt,pieni ja yksinkertainen
Det kanske verkar meningslöstja kenties vähäpätöiseltä tuntuva,
Men jag sjunger den ändå.mutta laulan sen kuitenkin.
  
Här är en sång till modetTämä on laulu rohkeudelle,
Till glädje, hopp och skratt,ilolle, toivolle ja naurulle,
Till dom som tror på kärlekenniille, jotka uskovat rakkauteen
Fast hatet är så starkt.kaiken vihankin keskellä,
Till alla som slår sej samman,kaikille niille, jotka liittyvät yhteen,
Till alla som ställer krav,kaikille niille, jotka esittävät vaatimuksia
Till dom som vet hur svårt det ärja niille, jotka vaikeuksista piittaamatta
Och ändå säger ”ja”.sanovat »kyllä«.
  
Här är en sång till modetTämä on laulu rohkeudelle,
Hos dom som vågar se,niiden rohkeudelle, jotka uskaltavat nähdä,
Som inte låter tysta sejjotka eivät anna vaientaa itseään
Men säger som det är.vaan sanovat asiat niin kuin ne ovat,
Till alla som bygger broar,laulu kaikille niille, jotka rakentavat siltoja,
Till alla som släpper in,kaikille niille, jotka avaavat ovensa
Till dom som tror att människanja niille, jotka uskovat ihmisen
Kan göra det, hon vill.pystyvän siihen, mitä hän haluaa.
  
Här är en sång till allaTämä on laulu kaikille niille,
Som vägrar att ge opp,jotka kieltäytyvät luovuttamasta,
Till dom som kämpar vidareniille, jotka jatkavat taistelua,
Fast livet är så hårt.vaikka elämä on kovaa,
Till alla som vågar längtakaikille niille, jotka uskaltavat kaivata
Till nåt, dom aldrig sett,sellaista, mitä he eivät koskaan ole nähneet,
Som inte låter kuva sejniille, jotka eivät anna nujertaa itseään
Men håller på sin rätt.vaan pitävät kiinni oikeuksistaan.
  
Här är en sång till modetTämä on laulu rohkeudelle,
Den är från mej till dej,se on minulta sinulle,
En liten enkel visapieni yksinkertainen laulu
Med det, jag helst vill säg’.siitä, mistä mieluiten haluan kertoa.
Så vårda den väl och lär den,Vaali siis sitä, opi se
Och nynna den ibland,ja hyräile sitä aina joskus,
För då växer den och sprider sejjotta se kasvaisi ja leviäisi
I hela Sveriges land.maan joka kolkkaan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org