| English Version / Engelsk version / Versione inglese / Version... |
CANZONE AL CORAGGIO | A SONG TO COURAGE |
| |
Questa è una canzone al coraggio | This is a song to courage, |
Di tutti quelli che | a simple little song |
Osano credere nel domani | to all who know the day will break |
Anche se la notte è tanto lunga. | though nights can be so long. |
Una canzone al coraggio, | This is a song to courage, |
Una semplice canzoncina | a song with no refrain |
Che forse parrà insignificante, | Though some may find it meaningless |
Però la canto lo stesso. | I sing it all the same. |
| |
Una canzone al coraggio, | This is a song to courage, |
Alla gioia, alla speranza e al riso | to laughter, hope and fun |
A quelli che credono nell'amore | to all who trust the strength of love |
Anche se l'odio è tanto forte. | when hatred is so strong; |
A tutti quelli che si uniscono, | to those who are building bridges; |
A tutti quelli che esigono, | to those who open doors, |
Che sanno quant'è difficile | to those who think we will achieve |
Eppure dicono “sì”. | what we've been fighting for |
| |
Una canzone al coraggio | This is a song to courage |
Che ha dentro chi osa guardare, | to those who dare to see, |
Che non si fa zittire | to those who won't be silenced, |
Ma dice le cose come stanno. | but speak out fearlessly |
A tutti quelli che costruiscono ponti, | to all who unite and stand up |
A tutti quelli che fanno entrare, | through hardship and distress |
A chi crede che l'essere umano | to those who know how much it takes |
Può fare quel che vuole. | and yet will say their "yes". |
| |
Una canzone a tutti quelli | This is a song to everyone |
Che si rifiutano di arrendersi, | refusing to give up, |
A quelli che continuano a lottare | to those who keep on struggling |
Anche se la vita è tanto dura. | though life can be so tough |
A tutti quelli che osano anelare | to those who keep on longing |
A qualcosa che non hanno mai visto, | for things we've yet to see |
Che non si fanno soggiogare | to those who fight for righteousness |
Ma tengono ai loro diritti. | and never will retreat |
| |
Una canzone al coraggio | This is a song to courage, |
Che io dono a te, | a song from me to you, |
Una semplice canzoncina | a simple little tune to sing, |
Con ciò che amo più dire. | to strength and patience too. |
E allora serbala bene e imparala, | So care for it well and learn it, |
Canticchiatela qualche volta, | and sing it out aloud |
Perché allora crescerà e si diffonderà | 'Cause then the song will grow and spread |
In tutta la terra di Svezia. | the whole wide world around. |