Thomas Sankara: Discours devant l’assemblée générale de l’ONU le 4 octobre 1984

LA CCG NUMERO 30000 / AWS NUMBER 30000 / LA CCG N° 30000 / SVL NRO 30000
Back to the song page with all the versions

Traducción al español
Dear President

I bring the fraternal greetings of a country covering 274,000 square kilometres, where 7 million men, women and children refuse henceforth to die of ignorance, hunger and thirst, even though they are not yet able to have a real life, after a quarter of a century as a sovereign State represented here at the United Nations.

I come to this thirty-ninth session of the General Assembly to speak on behalf of a people which, on the land of its ancestors, has chosen from now on to assert itself and to taku responsibility for its own history, in both its positive and negative aspects, without any complexes.

I come here, mandated by the National Council of the Revolution of Burkina Faso, to express the views of my people on the problems that have been included on the General Assembly’s agenda, which form the tragic background of the events which are sadly undermining the foundations of the world late in this twentieth century. It is a world of chaos, in which the human race is tom apart by struggles between the great and the not-so-great, attacked by armed bands and subjected to violence and plunder. It is a world in which the nations, eluding international jurisdiction, command groups beyond the law, which, with gun in hand, live by preying on others and organizing the most despicable kinds of trafficking.

I do not intend to enunciate dogmas here. I am neither a messiah nor a prophet. I possess no truths. My only ambition is a twofold aspiration: first, to be able to speak in simple language, the language of facts and clarity, on behalf of my people, the people of Burkina Faso, and, secondly, to be able-to express in my own way the feelings or that mass of people who are disinherited—those who belong to that world maliciously dubbed “the third world”—and to state, even if I cannot make them understood, the reasons that have led us to rise up, all of which explains our interest in the United Nations, the demands of our rights drawing strength in the clear awareness of our duties.

Nobody will be surprised to hear us associate the former Upper Volta, now Burkina Faso, with that despised rag-bag, the third world, which the other worlds invented at the time of our independence in orde: better to ensure our intellectual, cultural, economic and political alienation. We want to fit in there without at all justifying this great swindle of history, still less accepting that we are a backward world left behind by the West. Rather, we do so to affirm our awareness of belonging to a three-continent whole and to state, as one of the non-aligned countries, our deeply felt conviction that a special solidarity unites the three continents of Asia, Latin America and Africa in the same battle against the same political traffickers and economic exploiters.

Thus to recognize our presence in the third world is, to paraphrase José Marti, to affirm that we feel on our cheek every blow struck against every other man in the world. So far, we have turned the other cheek. The slaps in the face have been redoubled and the evil-doers have felt no tenderness in their hearts. They have trampled on the truth of the just. They have betrayed the word of Christ. They have turned His cross into a club, and after putting on His robe they have tom our bodies and souls to shreds. They have obscured His message, making it a Western one, whereas we saw it as a message of universal liberation. Now our eyes have been opened to the class struggle and there will be no more blows dealt against us. It must be proclaimed that there will be no salvation for our peoples unless we turn our backs completely on all the models that all the charlatans of that type have tried to sell us for 20 years. There can be no salvation for us unless we reject those models; there can be no development without that break.

Now all the new “master minds” are awakening, roused by the dizzy increase of millions of men in rags and frightened by the threat to their digestion of this multitude hounded by hunger. They are beginning to change their tune and are again anxiously seeking among us miraculous ideas for new forms of development for our countries. In order to understand this it is necessary only to read the proceedings of innumerable colloquys and seminars.

I certainly do not wish to ridicule the patient effort tf those honest intellectuals who, because they have t, ;s to see, have observed the terrible consequences of the ravages caused in the third world by the so-called development specialists.

I fear that the results of all the energies seized by the Prósperos of all kinds may be turned into a magic wand to be used to turn us back in to a world of slavery, dressed up according to the taste of our times. This fear is justified by the fact that the African petite bourgeoisie with its diplomas, if not that of the whole third world, is not ready—whether because of intellectual laziness or simply because it has sampled the Western way of life—to give up its privileges. It therefore forgets that all true political struggle requires a rigorous theoretical debate, and it refuses to do the thinking necessary in order to invent the new concepts needed to wage the kind of struggle to the death that is ahead of us. A passive and pathetic consumer group, it overflows with the “in” words of the West, just as it overflows with its whisky and champagne, in salons where there is a dubious kind of harmony. One will search in vain— the concepts of Blackness or the African personality now being a little outdated—for truly new ideas from the brains of our so-called intellectual giants. Words and ideas come to us from elsewhere. Our professors, engineers and economists are content simply to add a little colouring, because they have brought from the European universities of which they are the products only their diplomas and the surface smoothness of adjectives and superlatives. It is urgently necessary that our qualified personnel and those who work with ideas learn that there is no innocent writing. In these tempestuous times, we cannot leave it to our enemies of the past and of the present to think and to imagine and to create. We also must do so.

Before it is too late—and it is already late—this élite, these men of Africa, of the third world, must come to their senses; in other words, they must turn to their own societies, they must look at this wretchedness that we have inherited, to understand that the battle for thought that will help the disinherited masses not only is not a vain one but can become credible at the international level. They must provide a faithful picture for their own peoples, a picture that will enable them to carry out profound changes in the social and political situation so that we can free ourselves from the foreign domination and exploitation that can lead our States only to failure.

This is something that we understood, we, the people of Burkina Faso, on that night of 4 August 1983, when the stars first began to shine in the heavens of our homeland. We had to take the lead of the peasant uprisings in the countryside, threatened by desertification, exhausted by hunger and thirst, and abandoned. We had to give some sense of meaning to the revolts of the unemployed urban masses, frustrated and tired of seeing the limousines of the alienated élite flash by following the head of State, who offered them only false solutions devised and conceived in the brains of others. We had to give an ideological soul to the just struggles of our masses mobilized against the monstrosity of imperialism. Instead of a minor, short-lived revolt, we had to have revolution, the eternal struggle against all domination. Others have noted this before me and yet others will say after me how broad the gap now is between the rich peoples and those that aspire only to have enough to eat, enough to drink, to survive and to defend their dignity, but nobody could believe how much of the food of our people has gone to feed the rich man’s cow.

In the case of Upper Volta, the process was even more crystal clear. We demonstrated the essence of all the calamities that have crushed the so-called developing countries.

The truth about aid, represented as the panacea for all ills and often praised beyond all rhyme or reason, has been revealed. Very few countries have been so inundated with aid of all kinds as has mine.

Aid is supposed to help development, but one can look in vain in what used to be Upper Volta to see any sign of any kind of development. The people who were m power through either naivety or class selfishness could not or else did not want to gain control over this inflow from the outside or grasp the scope of it and use it in the interests of our people.

Analysing a table that was published in 1983 by the Sahel Club, Jacques Giri, in his book entitled The Sahel Tomorrow, concluded quite sensibly that aid to the Sahel, because of its content and because of the machinery in place, was only aid for survival. He emphasized that only 30 per cent of that aid would enable the Sahel simply to remain alive. According to Jacques Giri, this outside aid was designed only for the continued development of the unproductive sectors, imposing intolerable burdens on our small budgets, completely disrupting our countryside, creating deficits in our trade balance and, in fact, speeding up our indebtedness.

Here are just a few standard facts to describe what Upper Volta used to be like: 7 million inhabitants, with more than 6 million peasants; infant mortality at 180 per 1,000; life expectancy of 40 years; an illiteracy rate of 98 per cent, if literacy is considered to mean being able to read, write and speak a language; one doctor for 50,000 inhabitants; 16 per cent receiving schooling; and lastly, a gross domestic product of 53,356 CFA francs, that is, just over $100 per capita.

The diagnosis obviously was a very bad one. The source of the evil was political and so the only cure must be a political one.

Of course, we encourage aid that can help us to manage without aid, but in general the aid and assistance policies merely led us to become completely disorganized, to enslave ourselves, to shirk our responsibility in our economic, political and cultural areas..

We have chosen a different path to achieve better results. We have chosen to establish new techniques. We have chosen to seek forms of organization that are better adapted to our civilization, abruptly and once and for all rejecting all kinds of outside diktats, so that we can create the conditions for a dignity in keeping with our ambitions.

We refuse simple survival. We want to ease the pressures, to free our countiyside from medieval stagnation or regression. We want to democratize our society, to open up our minds to a universe of collective responsibility, so that we may be bold enough to invent the future. We want to change the administration and reconstruct it with a different kind of civil servant. We want to get our army involved with the people in productive work ana remind it constantly that, without patriotic training, a soldier is only a criminal with power. That is our political programme.

At the economic level, we are learning to live simply, to accept and to demand of ourselves the austerity that we need in order to carry out our great designs.

Thanks to the revolutionary solidarity fund, which is fed by voluntary contributions, we are now beginning to deal with the cruel questions posed by the drought. We support and have applied the principles of the Declaration of Alma-Ata/ expanding our primary health care. We endorse as a State policy the global strategy of GOBI FFF advocated by UNICEF.

We believe that through the United Nations Sudano-Sahelian Office, the United Nations should enable those countries affected by drought to establish a medium- and long-term plan to achieve selfsufficiency in food.

To prepare for the twenty-first century, we have begun, by creating a special tombola section, an immense campaign for the education and training of our children in a new school. The programme is called “Let’s teach our children”. Through committees to defend the revolution, we have established a vast house-building programme—500 units in three months—and we are also building roads, small water collectors, and so forth. Our economic ambition is to work to ensure that the use of the mind and the strength of each inhabitant of Burkina Faso will produce what is necessary to provide two meals a day and drinking-water.

We swear that in future in Burkina Faso nothing will be done without the participation of the people of Burkina Faso themselves, nothing that has not been decided by us, that has not been prepared by us. There shall be no more attacks on our honour and dignity.

Strengthened by this conviction, we want our words to cover all those who suffer, all those whose dignity has been crushed by a minority or a system.

Let me say to those who are listening to me now that I speak not only on behalf of Burkina Faso, my country which I love so much, but also on behalf of all those who suffer, wherever they may be.

I speak on behalf of those millions of human beings who are in ghettos because their skin is black, or because they have a different kind of culture, those whose status is hardly higher than that of an animal.

I suffer, too, on behalf of those Indians who have been massacred, trampled on and humiliated and who, for centuries, have been confined to reservations, so that they do not have any aspirations to any rights whatsoever, so that their culture cannot become enriched through contact with other cultures, including that of the invader.

I speak out on behalf of those who are unemployed because of a structurally unjust system which has now been completely disrupted, the unemployed who have been reduced to seeing their lives as only the reflection of the lives of those who have more than themselves.

I speak on behalf of women throughout the entire world who suffer from a system of exploitation imposed on them by men. As far as we are concerned, we are willing to welcome all suggestions from anywhere in the world that will help us to promote the full development and prosperity of the women of Burkina Faso. In return, we will share with all countries the positive experience we are now undertaking with our women, who are now involved at all levels of the State apparatus and social life in Burkina Faso, women who struggle and who say with us that the slave who will not shoulder responsibility to rebel does not deserve pity. That slave will alone be responsible for his own wretchedness if he has any illusions whatsoever about the suspect indulgence shown by a master who pretends to give him freedom. Only struggle helps us to become free, and we call on all our sisters of all races to rise up to regain their rights.

I speak on behalf of the mothers of our poor countries who see their children dying of malaria and diarrhoea, unaware that to save them there are simple methods available but which the science of the multinationals does not offer to them, preferring to invest in cosmetics laboratories and engage in cosmetic surgery to satisfy the whims and caprices of a few men and women who feel they have become too fat because of too many calories in the rich food they consume with regularity. That must make even members of this Assembly dizzy—not to mention the peoples of the Sahel. We have decided to adopt and popularize the methods that have been advocated by WHO and UNICEF.

I speak on behalf of the child, the child of the poor man, who is hungry and who furtively eyes the wealth piled up in the rich man’s shop, a shop that is protected by a thick window, a window which is defended by an impassable grille, the grille guarded by a policeman in a helmet with gloves and a bludgeon, the policeman placed there by the father of another child, who comes there to serve himself or rather to be served because these are the guarantees of capitalistic representativeness and norms of the system.

I speak on behalf of the artists—poets, painters, sculptors, musicians, actors and so on—people of good will who see their art being prostituted by the show-business magicians.

I cry out on behalf of the journalists who have been reduced to silence or else to lies simply to avoid the hardships of unemployment.

I protest on behalf of the athletes of the entire world whose muscles are being exploited by political systems or by those who deal in the modem slavery of the stadium.

My country is the essence of all the miseries of peoples, a tragic synthesis of all the suffering of mankind but also, and above all, the synthesis of the hopes of our struggles. That is why I speak out on behalf of the sick who are anxiously looking to see what science can do for them—but that science has been taken over by the gun merchants. My thoughts go to all those who nave been affected by the destruction of nature, those 30 million who are dying every year, crushed by that most fearsome weapon, hunger.

As a soldier, I cannot forget that obedient soldier who does what he is told, whose finger is on the trigger and who knows that the bullet which is going to leave his gun will bring only a message of death.

Lastly, I speak out in indignation as I think of the Palestinians, whom this most inhuman humanity has replaced with another people, a people who only yesterday were themselves being martyred at leisure. I think of the valiant Palestinian people, the families which have been splintered and split up and are wandering throughout the world seeking asylum. Courageous, determined, stoic and tireless, the Palestinians remind us all of the need and moral obligation to respect the rights of a people. Along with their Jewish brothers, they are anti-Zionists.

Standing alongside my soldier brothers of Iran and Iraq, who are dying in a fratricidal and suicidal war, I wish also to feel close to my comrades of Nicaragua, whose ports are being mined, whose towns are being bombed and who, despite all, face up with courage and lucidity to their fate. I suffer with all those in Latin America who are suffering from imperialist domination.

I wish to stand side by side with the peoples of Afghanistan and Ireland, the peoples of Grenada and East Timor, each of those peoples seeking happiness in keeping with their dignity and the laws of their own culture.

I rise up on behalf of all who seek in vain any forum in the world to make their voices heard and to have themselves taken seriously.

Many have already spoken from this rostrum. Many will speak after me. But only a few will take the real decisions, although we are all officially considered equals. I speak on behalf of all those who seek in vain for a forum in the world where they can be heard. Yes, I wish to speak for all those—the forgotten—because I am a man and nothing that is human is alien to me.

Our revolution in Burkina Faso takes account of the ills of all peoples. We are also inspired by all the experiences of mankind, from the very first breath of the first human being.

We wish to enjoy the inheritance of all the revolutions of the world, all the liberation struggles of the third-world peoples. We are trying to learn from the great upheavals that have transformed the world. We have drawn the lessons of the American revolution, the lessons of its victory against colonial domination, and the consequences of that victory. We endorse the doctrine of non-interference by Europeans in American affairs and non-interference by Americans in European affairs. In 1823, Monroe said “America for the Americans”. We would say “Africa for the Africans; Burkina Faso for the Burkinabe”. The French revolution of 1789, which disrupted the foundations of absolutism, has taught us the rights of man linked to the rights of peoples to freedom. The great revolution of October 1917 transformed the world and made possible the victory of the proletariat, shook the foundations of capitalism and made possible the dreams of justice of the French Commune.

Open to all the wishes of the peoples and their revolutions, learning also from the terrible failures that have led to truly sad infringements of human rights, we want to preserve from each revolution only that essence of purity that prohibits us from becoming servants to the realities of others, even though in our thinking we find that there is a community of interests among us.

There must be no more deceit. The new international economic order, for which we are struggling and will continue to struggle, can be achieved only if we manage to do away with the old order, which completely ignores us, only if we insist on the place which is ours in the political organization of the world, only if we realize our importance in the world and obtain the right to decision-making with respect to the machinery governing trade, economic and monetary affairs at the world level.

The new international economic order is simply one among all the other rights of peoples—the right to independence, to the free choice of the form and structure of government, the right to development— and like all the rights of peoples it is a right which can be gained only through the struggle of the peoples. It will never be obtained by any act of generosity by any Power whatsoever.

I continue to have unshakeable confidence—a confidence I share with the immense community of non-aligned countries—that, despite our peoples’ battering-ram cries of distress, our group will preserve its cohesion, strengthen its power of collective negotiation, find allies among all nations, and begin, together with all who can still hear us, to organize a really new system of international economic relations.

I agreed to come to speak before the Assembly because, despite the criticism of certain major contributors, the United Nations remains tlie ideal forum for our demands, the place where the legitimacy of countries which have no voice is recognized. This was expressed very accurately by the Secretary- General, when he wrote:

“The United Nations reflects in a unique way the aspirations and frustrations of many nations and groups all over the world. One of its great merits is that all nations—-including the weak, the oppressed and the victims of injustice”—that is, us—“can get a hearing and have a platform even in the face of the hard realities of power. A just cause, however frustrated or disregarded, can find a voice in the United Nations. This is not always a well- liked attribute of the Organization, but it is an essential one.”

The meaning and scope of the Organization could not be better defined.

Therefore, it is absolutly essential for the good of each of us that the United Nations be strengthened and provided with the means to take action. That is why we endorse the Secretary-General’s proposals to this end, to help the Organization break the many deadlocks which have been carefully preserved by the great Powers in order to discredit it in the eyes of the world.

Since I recognize the admittedly limited merits of the Organization, I cannot but rejoice to see new Members join us That is why the delegation of Burkina Faso welcomes the admission of the 159th Member of the United Nations, the State of Brunei Darussalam.

The folly of those who, by a quirk of fate, rule the world makes it imperative for the Movement of Non-Aligned Countries—which, I hope, the State of Brunei Darussalam will soon join—to consider as one of the permanent goals of its struggle the achievement of disarmament, which is an essential aspect of the principal conditions of our right to development.

In our view, there must be serious studies of all the factors which have led to the calamities which have befallen the world. In this connection, President Fidel Castro stated our view admirably at the opening of the Sixth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Havana in September 1979, when he said:

“Three hundred billion dollars could build 600,000 schools, with a capacity for 400 million children; or 60 million comfortable homes, for 300 million people; or 30,000 hospitals, with 18 million beds; or 20,000 factories, with jobs for more than 20 million workers; or an irrigation system for 150 million hectares of land—that, with the application of technology, could feed a billion people.”

If we multiply those numbers by 10—and I am sure that that is a conservative figure—we can see how much mankind wastes every year in the military field, that is, against peace.

It is easy to see why the indignation of the peoples is easily transformed into rebellion and revolution in the face of the crumbs tossed to them in the ignominious form of some aid, to which utterly humiliating conditions are sometimes attached. It can be understood why, in the fight for development, we consider ourselves to be tireless combatants for peace.

We swear to struggle to ease tension, to introduce the principles of civilized life into international relations and to extend these to all parts of the world. That means that we can no longer stand by passively and watch people haggle jver concepts.

We reiterate our determination to work actively for peace; to take our place in the struggle for disarmament; to take action in the field of international politics as a decisive factor, free of all hindrance by any of the big Powers, whatever may be their designs.

But the quest for peace also involves the strict application of the right of countries to independence. On this point, the most pathetic—indeed, the most appalling—example is found in the Middle East, where, with arrogance, insolence and incredible stubbornness, a small country, Israel, has for more than 20 years, with the unspeakable complicity of its powerful protector, the United States, continued to defy the international community.

Only yesterday, Jews were consigned to the horrors of the crematorium, but Israel scorns history by inflicting on others the tortures it suffered.

In any event, Israel—whose people we love for its courage and sacrifices of the past—should realize that the conditions for its own tranquillity are not to be found in military strength financed from outside. Israel must begin to learn to be a nation like other nations, one among many.

For the present, we declare from this rostrum our militant, active solidarity with the fighters, both men and women, of the wonderful people of Palestine, for we know that there is no suffering that has no end.

Analysing the economic and political situation in Africa, we cannot fail to stress our serious concern at the dangerous challenges to the rights of peoples hurled by certain nations which, secure in their alliances, openly flout international morality.

We are naturally pleased at the decision to withdraw foreign troops from Chad so that the Chadian people themselves, without intermediaries, can find the way to put an end to that fratricidal war and finally be able to dry the tears that have been shed for so many years. But, despite the progress made here and there in the struggle of the African peoples for economic emancipation, our continent continues to reflect the essential reality of the contradictions between the big Powers and to be oppressed by the unbearable scourges of today’s world.

That is why we cannot accept and must unreservedly condemn the treatment of the people of Western Sahara by the Kingdom of Morocco, which has been using delaying tactics to postpone the day of reckoning that will in any event be forced upon it by the will of the Saharan people. I have visited the regions liberated by the Saharan people, and I have

come to believe more firmly than ever that nothing will stop its progress towards the total liberation of its country under the militant and enlightened leadership of the Frente POLISARIO.

I do not wish to dwell too long on the question of Mayotte and the islands of the Malagasy archipelago; since the facts are clear and the principles obvious, there is no need to dwell on them. Mayotte belongs to the Comoros; the islands of the archipelago belong to Madagascar.

With regard to Latin America, we welcome the initiative of the Contadora Group as a positive step in the search for a just solution to the explosive situation in the region. Commander Daniel Ortega, speaking here [16th meeting] on behalf of the revolutionary people of Nicaragua, made concrete proposals and posed some basic, direct questions. We hope to see peace in his country and throughout Central America on and after 15 October; this is what world public opinion calls for.

Just as we condemned the foreign aggression against the island of Grenada, so we condemn all foreign intervention. Thus, we cannot remain silent about the foreign military intervention in Afghanistan.

And yet there is one point that is so serious that each of us must give a very open and clear explanation of it. That question, as members can imagine, is that of South Africa. The unbelievable insolence of that country with respect to all nations of the world—even those that support the terrorism which it has erected into a State system designed physically to liquidate the black majority of that country—and the contempt that it has shown for all our resolutions constitute one of the most serious and overwhelming concerns of the world today.

But the most tragic factor is not that South Africa has outlawed itself from the international community because of its apartheid laws, not even that it continues to occupy Namibia illegally and keep it under its colonialist and racist boot or that it continues with impugnity to subject its neighbours to the laws of banditry. No, what is the most abject and the most humiliating for the human conscience is that it has made this tragedy a matter of everyday reality for millions of human beings, who have only their own body and the heroism or their bare hands to defend themselves. Sure of the complicity of the big Powers and the active support of certain among them, as well as of the criminal collaboration of some pathetic African leaders, the white minority simply ignores the feelings of all those people, everywhere in the world, who find the savage methods of that country to be absolutely intolerable.

There was a time when international brigades went to defend the honour of nations that suffered aggression. Today, despite the agonizing open wounds that are suffered, all we do is vote for resolutions that do nothing more than call on a nation of pirates, which “destroys a smile as hail kills flowers”, to mend its ways.

We shall soon be celebrating the one-hundred- and-fiftieth anniversary of the emancipation of slaves in the British Empire. My delegation supports the proposal of Antigua and Barbuda for the commemoration of that event, which is of very great importance to African countries and the black world. For us, all that can be said throughout the world during the commemorative ceremonies must emphasize the terrible cost paid by Africa and the black world in the development of civilization. Nothing was given us in return, which no doubt explains the tragedy on our continent today. It is our blood that nourished the rise of capitalism, that made possible our present condition of dependence and consolidated our underdevelopment. But we cannot hide the truth any more; it cannot be ignored. The figures cannot be simply haggled away. For every black man who came to the plantations, five died or were crippled. And here I do not mention the disorganization of the continent and its consequences.

While the entire world, thanks to you, Mr. President, with the help of the Secretary-General, will be commemorating that anniversary and noting this truth, it will understand why we long for peace among nations and why we demand our right to development with absolute equality through the organization and distribution of human resources. It is because we belong to one of the races that has suffered the most that we in Burkina Faso have sworn that we shall never accept any splitting up of our country or any denial of justice. It is the memory of that suffering that causes us to stand side by side with the Palestine Liberation Organization [PLO] against the armed bands of Israel. It is the memory of that suffering which, on the one hand, causes us to support the African National Congress of South Africa [ANC] and the South West Africa People’s Organization [SWAPO] and, on the other, makes absolutely intolerable the presence in South Africa of men who say they are white and feel entitled on that account to set the whole world on fire. It is that memory of suffering that makes us put all our faith in the United Nations, with the common responsibility, the common task and the common hopes of us all.

We demand that throughout the world the campaign to free Nelson Mandela be intensified so that his presence here at the next session of the General Assembly will be a victory of collective pride. In memory of our suffering and as a collective pardon, an international humanitarian prize should be given for all those who have contributed to the defence of human rights through their work and research. We call for cutting all budgets for space research by one ten-thousandth and devoting that amount to research in the field of health and to improving the human environment which has been disrupted by those “fireworks” which are harmful to the ecosystem.

We also propose that the structures of the United Nations be reviewed and revised so that an end may be put to the scandal of the right of veto. The perverse effects of its abuse have, of course, been offset by the vigilance of some States that possess the veto right. However, nothing can justify that right— neither the size of the country nor its wealth.

If the argument used to justify that inequity has been the cost paid during the Second World War, then those nations that have arrogated those rights to themselves should know that each of us has an uncle or a father who—like thousands of other innocent people recruited from the third world to defend the rights that had been flouted by the Hitlerite hordes— also suffered and died from Nazi bullets. Therefore, let those major Powers, which miss no opportunity to question the right of peoples, not be so arrogant. The absence of Africa from the club of those that have the right of veto is an injustice which must be ended.

Lastly, my delegation would be failing in its duty if it did not call for the suspension of Israel and the pure and simple exclusion of South Africa from the United Nations. When, in the course of time, those countries have done what they must do to justify their presence in the international community, then we would be only too happy to welcome them here and to guide their first steps.

We should like to reconfirm our confidence in the United Nations. We are grateful for the work which its agencies have done in Burkina Faso and for their presence side by side with us in the difficult times in which we are living. We are grateful to the members of the Security Council for having allowed us twice this year to preside over the work of the Council. We only hope the Council will recognize the principle of the struggle against the extermination of 30 million human beings each year through hunger, which today is more devastating than nuclear weapons.

Our confidence and faith in the United Nations leads me to thank the Secretary-General for his visit, which we greatly appreciated; he came to see for himself the harsh reality of our life and to get a true picture of the aridity or the Sahel and the tragedy of desertification.

I cannot conclude without paying a tribute to the President of the General Assembly, who, with his great intelligence and perception, will guide the work of this thirty-ninth session.

I have travelled many thousands of kilometres to be here. I have come to ask each member to work together to put an end to the contempt of those who are unreasonable, to eliminate the tragic spectacle of children dying of hunger, to do away with ignorance, to ensure the triumph of the legitimate rebellion of peoples and to put an end to the use of weapons so that they can be laid down and fall silent, and to ensure that mankind will survive and that together, with the great poet Novalis we can all sing together:

“Soon the stars will come back to the Earth where they have long been gone; soon the sun will return, the star will shine again among the stars, all the races of the world will gather together again after a long separation, the old orphaned families will find one another again and every day there will be new discoveries, more people will embrace one another; then the inhabitants of the old days will come back to the Earth, the ashes will be relit in each tomb, the flame of life will bum again, the old houses will be rebuilt, the old times wiL come again and history will be the dream of the present extended to infinity.”

Down with international reaction! Down with imperialism! Down with neo-colonialism! Down with “puppetism”!

Eternal glory to the peoples who are struggling for their freedom! Eternal glory to the peoples who stand shoulder to shoulder to defend their dignity! Eternal victory to the peoples of Africa, Latin America and Asia in their struggle!

Fatherland or death: we shall triumph.

Señor secretario general,

honorables representantes de la Comunidad internacional:

Vengo en estos lugares aportarle la salvación fraternal de un país de 274.000 km2; donde siete millones de niños, de mujeres y de hombres, se niegan en lo sucesivo a morir de ignorancia, de hambre, de sed, no logrando vivir verdaderamente desde un cuarto de siglo de existencia como Estado soberano, ocupando un escaño en la ONU.

Vengo a esta Treinta y nueve sesión a hablarle a usted en nombre de pueblo que, sobre la tierra de sus antepasados, escogió, desde ahora en adelante, confirmarse y de asumir su historia, en sus aspectos positivos, como en sus aspectos negativos, sin complejo alguno.

Vengo por fin, autorizado por el Consejo Nacional de la Revolución (CNR) de Burkina Faso, para expresar el punto de vista de mi pueblo sobre lo que concierne a los problemas inscritos en el orden del dia, y que constituyen la trama trágica de los acontecimientos que agrietan dolorosamente los fundamentos del mundo en estos finales del vigésimo siglo. Un mundo donde la humanidad se transformó en circo, desgarrada por las luchas entre los grandes y los semigrandes, batida por bandas armadas, sometida a la violencia y el pillaje. Un mundo donde naciones, sustrayéndose a la jurisdicción internacional, acosan a grupos persona fuera de la ley, donde se vive de rapiñas, y que organiza tráficos innobles, fusil en la mano.

Señor Presidente
No tengo aquí la pretensión de enunciar dogmas. No soy un mesías ni un profeta. No detengo ninguna verdad. Mi sola ambición es una aspiración doble: primero, poder, en lenguaje simple, el de la evidencia y de la claridad, hablar en nombre de mi pueblo, el pueblo de Burkina Faso; en segundo lugar, llegar a expresar también, a mi manera, la voz del ” Gran pueblo de los desheredados “, los que pertenecen a este mundo que maliciosamente se bautizó como Tercer Mundo. Y decir, si no logro darlos a entender, las razones que tenemos para rebelarnos.

De todo esto denota el interés a que nos referimos en la ONU, las exigencias de nuestros derechos que toman allí un vigor y el rigor de la conciencia clara de nuestros deberes.
Ninguno se asombrará de vernos asociar el ex Alto-Volta, hoy Burkina Faso, con este trastero despreciado, el Tercer Mundo, al que otro mundo inventó en el momento de las independencias formales, para asegurar mejor nuestra alienación cultural, económica y política. Queremos insertarnos en él sin justificar esta estafa gigantesca de la Historia. Todavía menos para aceptar ser ” el trasero del mundo de Occidente”. Pero para afirmar la conciencia de pertenecer a un conjunto tricontinental y admitir, como no alineados, y con la densidad de nuestras convicciones, que una solidaridad especial une estos tres continentes de Asia, de América Latina y de África en el mismo combate contra los mismos traficantes políticos, los mismos explotadores económicos.

Reconocer pues nuestra presencia en el seno del Tercer Mundo es, parafraseando a José Martí, “afirmar que sentimos sobre nuestra mejilla todo golpe dado a cualquier hombre del mundo”. Tendimos hasta aquí la otra mejilla. Las bofetadas redoblaron. Pero el corazón del malo no se ablandó. Pisotearon la verdad del justo. Del Cristo traicionaron la palabra. Transformaron su cruz en porra. Y después de que se hubieran vestido con su túnica, laceraron nuestros cuerpos y nuestras almas. Oscurecieron su mensaje. Lo que los occidentales tienen lo recibíamos como liberación universal. Entonces, nuestros ojos se abrieron a la lucha de las clases. No habrá más bofetadas.
Hay que proclamar que no puede haber salvación para nuestros pueblos, si radicalmente damos la espalda a todos los modelos que los charlatanes de la misma índole tratan de vendernos durante veinte años. Ningún desarrollo aparte de esta rotura.
De repente, ese mundo es despertado por la subida vertiginosa de mil millones de hombres andrajosos, es asustado por la amenaza que supone para su digestión esta multitud acosada por el hambre, comienza a remodelar sus discursos y, en una búsqueda ansiosa, busca una vez más nuestro lugar, conceptos-milagros, nuevas formas de desarrollo para nuestros países.

Basta para convencérselo de leer los numerosos actos de los coloquios innumerables y los seminarios.
Lejos de mí la idea de ridiculizar los esfuerzos pacientes de estos intelectuales honrados que, porque tienen ojos para ver, descubren las consecuencias terribles de los estragos impuestos por los susodichos “especialistas” en desarrollo en el Tercer Mundo. El temor que me habita es ver los resultados de tantas energías confiscadas por Prospéro de todo género, para hacerlo la varilla mágica destinada a reenviarnos un mundo de esclavitud maquillado según el gusto de nuestro tiempo.

La pequeña burguesía africana diplomada, si la del Tercer Mundo, por pereza intelectual, habiendo merendado al modo occidental de vida, no está dispuesta a renunciar a sus privilegios. Olvida que toda verdadera lucha política postula un debate teórico riguroso y niega el esfuerzo de reflexión que nos espera. Consumidora pasiva y lamentable, ella se rebosa de vocablos-fetiche por Occidente como lo hace su whisky y su champán, en sus salones a la armonía dudosa.
Rescatamos en vano los conceptos de negritud o de “African Personality” marcados ahora por los tiempos, las ideas verdaderamente nuevas nacidas cerebros de nuestros “grandes” intelectuales. El vocabulario y las ideas nos vienen por otra parte. Nuestros profesores, nuestros ingenieros y nuestros economistas se contentan con añadir a eso colorantes porque, universidades europeas devolvieron sólo sus diplomas y el terciopelo de los adjetivos superlativos.

Es necesario, es urgente que nuestro personal y nuestros trabajadores de la pluma se enteren que no hay escritura inocente. En estos tiempos de tempestades, no podemos dejar a nuestros enemigos de ayer y de hoy, el monopolio del pensamiento, de la imaginación y de la creatividad. Hace falta, antes de que sea demasiado tarde (porque ya es demasiado tarde) que estas élites, estos hombres de África, del Tercero Mundo, les vuelvan la cara a su sociedad, a la miseria que heredamos, para comprender no sólo que la batalla para un pensamiento al servicio de las masas desheredadas no es vana, sino que pueden volverse creíbles en el plano internacional. Realmente inventando, es decir, dando una imagen fiel de su pueblo. Una imagen que les permita realizar cambios profundos de la posición social y política, susceptibles de sacarnos de la dominación y de la explotación extranjeras que entregan nuestros Estados a la sola perspectiva de la quiebra.

Es lo que percibimos, nosotros, el pueblo burkinabè, en el curso de esta noche del 4 agosto de 1983, a los primeros centelleos de las estrellas en el cielo de nuestra Patria. Debíamos ponernos a la cabeza de levantamientos de campesinos que se miraban en los campos enloquecidos por la hijuela del desierto, agotadas por el hambre y la sed, abandonadas. Debíamos dar un sentido a las rebeliones gruñidoras de las masas urbanas ociosas, frustradas y cansadas de ver circular las limusinas de las élites enajenadas que se sucedían en la cabeza del Estado y que no les ofrecían nada más que las soluciones falsas pensadas y concebidas por otros cerebros. Debíamos dar peso ideológico a las luchas justas de nuestras masas populares, movilizadas contra el imperialismo monstruoso. A la rebelión pasajera, simple fuego de paja, debía sustituirse para siempre la revolución, la lucha eterna contra la dominación.
Otros han hablado antes que yo. Otros más, después de mí, dirán hasta qué punto se ensanchó el foso entre los pueblos pudientes y los que aspiran sólo a aplacar su hambre, su sed, sobrevivir y conservar su dignidad. Pero ninguno imaginará hasta qué punto “el grano del pobre alimentó la vaca del rico “.
En el caso del ex Alto Volta, el proceso era todavía más ejemplar. Éramos la condensación de todas las calamidades, que se derritieron sobre los países denominados “en vías de desarrollo “. El testimonio de la ayuda presentada como la panacea y a menudo anunciada a bombo y platillo es aquí más elocuente. Son muy pocos los países que fueron, como el mío, tan inundados de ayudasinternacionales de toda clase. Esta ayuda es en principio considerada para contribuir al desarrollo. Busquemos en vano, en lo que fue en otro tiempo Alto Volta, los monos de lo que puede depender de un desarrollo. Los hombres, sea por ingenuidad o por egoísmo de clase, no pudieron, no quisieron dominar este flujo del exterior. Cogieron todo lo que quisieron y exprimieron, en interés de nuestro pueblo.

Analizando un cuadro publicado en 1983 por el Club de Sahel, Santiago Giri en su obra ” Sahel Mañana “, concluye con mucho sentido común que la ayuda a Sahel, a causa de su contenido y mecanismos, es sólo una ayuda a la supervivencia. Sólo, subraya, el 30 por ciento de esta ayuda bastaría para que el Sahel sobreviviera. Según Santiago Giri, esta ayuda exterior tenía otros fines: continuar desarrollando los sectores improductivos, imponer cargas intolerables a nuestros pequeños presupuestos, desorganizar nuestros campos, cavar los déficit de nuestra balanza comercial, acelerar nuestra deuda…
Sólo algunos datos para presentarles el ex Alto Volta:
– 7 millones de habitantes, más de 6 millones campesinas y de campesinos.
– Un índice de mortalidad infantil de 180 pcada mil.
– Una esperanza de vida que se limita a 40 años.
– Un índice de analfabetismodel 98 porciento, si concebimos el alfabetizado como el que sabe leer, escribir y hablar una lengua.
– Un médico para cada 50.000 habitantes.
– Un índice de escolarización de 16 porciento.
– Y, por fin, un producto interior bruto por habitante de 53.356 francos CFA, es decir, de apenas más 100 dólares.
El diagnóstico, evidentemente, era sombrío. La fuente del mal era la política. Por eso, el tratamiento sólo podía ser político.

Por cierto, animamos a que nos ayuden a evolucionar sin ayuda externa. Porque, en general, la política de asistencia sólo nos llega para desorganizarnos, esclavizarnos, desestabilizar nuestro espacio económico, político y cultural.
Escogemos arriesgarnos para ser más felices. Elegimos practicar nuevas técnicas.
Preferimos buscar formas de organización mejor adaptadas a nuestra civilización, rechazando de manera abrupta y definitiva toda suerte de imposiciones externas, para crear condiciones dignas, a la altura de nuestras ambiciones. Acabar con la supervivencia, aflojar las presiones, liberar nuestros campos de un inmovilismo medieval, democratizar nuestra sociedad, despertar los espíritus sobre un universo de responsabilidad colectiva, para atreverse a inventar el futuro. Reconstruir la administración cambiando la imagen del funcionario, sumergir nuestro ejército en el pueblo y recordarle sin cesar que sin formación patriótica, un militar es sólo un criminal en potencia. Ése es nuestro programa político.

En el plano de la gestión económica, simplemente hemos damos una lección. Aceptamos e imponemos la austeridad, con el fin de poder estar en condiciones de realizar grandes intenciones.
Ya, gracias al ejemplo de la Caja de solidaridad nacional (alimentada por contribuciones voluntarias) comenzamos a responder a las cuestiones crueles derivadas de la sequía. Sostuvimos y aplicamos los principios de Alma-Ata extendiendo los cuidados primarios de la salud. Hicimos nuestra, como política de Estado, la estrategia del GOBI FFF, preconizada por UNICEF.
A través del Oficio de Sahel de Unidas las Naciones, pensamos que las Naciones Unidas deberían permitir a los países afectados por la sequía la puesta en pie de un plan a medio y largo plazo, con el fin de alcanzar la autosuficiencia alimenticia.

Para preparar el siglo XXI, vamos a aplicar el programa especial “Instruyamos a nuestros niños”, lanzando un programa inmenso de educación y formación de nuestros niños en una escuela nueva. Lanzamos, a través de la acción salvadora de los Comités de Defensa de la Revolución, un vasto programa de construcción de viviendas sociales, 500 en tres meses, de caminos, de pequeñas conducciones de agua. Nuestra ambición económica es trabajar para que el cerebro y los brazos de cada burkinabè puedan por lo menos servir para él mismo y asegurarse, al menos, dos comidas al día y agua potable.
Juramos, proclamamos, que en lo sucesivo, en Burkina Faso, nada más se hará sin la participación del burkinabè. Nada que previamente hubiera sido decidido por nosotros. No habrá más atentados a nuestro pudor ni a nuestra dignidad.
Fuertes de esta certeza, querríamos que nuestra palabra se extendiera a todos los que sufren en sus carnes, los que sienten que una minoría de hombres o un sistema que les atrpella y aplasta se burlan de su dignidad de hombre.
Permítame, usted que me escucha, que lo diga: hablo ni siquiera en nombre de Burkina Faso, sino en nombre de todos los que sufren dolor en alguna parte.

Hablo en nombre de estos millones de seres que están en los guetos porque tienen la piel negra o porque son de cultura diferente y gozan de un estatuto apenas superior al del animal.

Sufro en nombre de los indios masacrados, atropellados, aplastados, humillados y confinados desde hace siglos en reservas, con el fin de que no aspiren a ningún derecho y el fin de que su cultura no pueda enriquecerse casándose en bodas felices en contacto con otras culturas, incluida la del invasor.

Exclamo en nombre de los parados de un sistema estructuralmente injusto y conyunturalmente descentrado, reducidos a ver pasar la vida sólo en el reflejo de cómo viven los más pudientes.

Hablo en nombre de las mujeres del mundo entero, que sufren un sistema impuesto por los varones. Para lo que nos concierne, estamos dispuestos a acoger todas las sugerencias del mundo entero, alcanzaremos la libertad total de la mujer burkinabè. A cambio, escúchenme todos los países, creemos en la experiencia positiva de contar con las mujeres en todos los escalones del aparato del Estado y de la vida social en Burkina Faso. Mujeres que luchan y proclaman con nosotros, que el esclavo que no es capaz de asumir su rebelión no merece que nadie se apiade de su suerte. Sólo la lucha libera. Hacemos un llamamiento a todas nuestras hermanas de todas las razas para que se lancen al asalto de la conquista de sus derechos.
Hablo en nombre de las madres de nuestros países desprovistos, que ven morir sus niños de malaria o de diarrea, ignorando que existen, para salvarles, unos medios simples que la ciencia de las multinacionales no les ofrece, prefiriendo invertir en los laboratorios de cosméticos y en la cirugía estética para los caprichos de algunas mujeres o de hombres, cuya coquetería es amenazada por los excesos de calorías de sus comidas demasiado ricas que a nosotros, los del Sahel, dos producen vértigo. Recomendamos seguir las medidas básicas contempladas en los informes de la OMS y el UNICEF. Decidimos adoptarlos y popularizarlos.

Hablo también en nombre del niño. El niño del pobre, que tiene hambre y que bizquea furtivamente hacia la abundancia amontonada en una tienda para ricos. La tienda protegida por un cristal espeso. El cristal defendido por una verja infranqueable. Y la verja guardada por un policía enguantado y armado de garrote. Este policía, colocado allí por el padre de otro niño que vendrá para servirse o más bien para hacerse servir.

Hablo en nombre de los artistas (poetas, pintores, escultores, músicos, actores), hombres de bien, que ven su arte prostituirse para la alquimia de las prestidigitaciones de mundo del espectáculo.

Grito en nombre de los periodistas que son reducidos al silencio, o sea a la mentira para no sufrir las leyes duras del paro.

Protesto en nombre de los deportistas del mundo entero, cuyos músculos son explotados por los sistemas políticos o los negociantes modernos de la esclavitud.

Mi país posee concentradas todas las desgracias de los pueblos. Es una síntesis dolorosa de todos los sufrimientos de la Humanidad, pero también, y sobre todo, concentra las esperanzas de nuestras luchas. Es por eso que naturalmente vibro en nombre de los enfermos que escudriñan con ansiedad el horizonte de una ciencia acaparada ahora por los vendedores de armas. Mis pensamientos van a todos los que son tocados por la destrucción de la naturaleza y a estos treinta millones de hombres que van a morir como cada año, derrotados por el arma temible del hambre.

Militar, no puedo olvidar a este soldado que obedece las órdenes, el dedo sobre el descanso, y que sabe que la pelota que va a irse lleva sólo el mensaje de la muerte.
Por fin, quiero indignarme y pensar en los palestinos, que una humanidad inhumana escogió sustituir por otro pueblo, ayer todavía martirizado. Pienso en este pueblo valiente y palestino, es decir en estas familias atomizadas que vagan por todas partes en busca de un asilo. Valientes, determinados, estoicos e infatigables, los palestinos recuerdan a cada conciencia humana la necesidad y la obligación moral de que se respeten los derechos de pueblo: con sus hermanos judíos, son antisionistas.

Al lado de mis hermanos soldados de Iran y de Iraq, que mueren en una guerra fratricida y suicida, también quiero sentirme próximo a los compañeros de Nicaragua cuyos puertos son minados, sus ciudades bombardeadas y que, a pesar de todo, se enfrentan con coraje y lucidez a su destino. Sufro con todos los que, en América Latina, sufren del embargo imperialista.
Quiero estar al lado de los pueblos afganos e irlandeses, al lado de los pueblos de Granada y de Timor Oriental, cada uno en busca de una felicidad dictada por la dignidad y las leyes de su cultura.

Me elevo aquí en nombre de todo los que buscan vanamente dejar oír su voz y que realmente hacerlo signifique que los tengan en cuenta. Sobre esta tribuna muchos me precedieron, otros vendrán después de mí. Pero sólo algunos pocos tomarán decisiones. Sin embargo, oficialmente somos iguales. Pues bien, yo me erijo como la voz de todos los que buscan vanamente su lugar en este foro para que se les oiga.
Nuestra revolución en Burkina Faso está abierta a las desgracias de todos los pueblos. Se inspira también en todas las experiencias de los hombres, desde el primer soplo de la Humanidad. Queremos ser los herederos de todas las revoluciones del mundo, de todas las luchas de liberación de los pueblos del Tercer Mundo. Estamos en la línea de los grandes cambios que transformaron el mundo. Sacamos fruto de la revolución americana, las lecciones de su victoria contra la dominación colonial y las consecuencias de esta victoria. Hacemos nuestra la afirmación de la doctrina de la no injerencia de los europeos en los asuntos americanos y los estadounidenses en los asuntos europeos. Lo que Monroe clamaba en 1823, « América para los estadounidenses », le repetimos diciendo « África para los africanos », « Burkina para los burkinabè ». La Revolución francesa de 1789, revolviendo los fundamentos del absolutismo, nos enseñó los derechos del hombre aliados a los derechos de los pueblos a la libertad. La gran revolución de octubre de 1917 transformó el mundo, permitió la victoria del proletariado, quebrantó los cimientos del capitalismo y la devoluvió los sueños de justicia a los franceses.
Abiertos a todos los vientos de la voluntad de los pueblos y de sus revoluciones, instruyéndonos también de ciertos fracasos terribles que condujeron a trágicas consecuencias contra los derechos del hombre, queremos conservar lo bueno de cada revolución: que el tuétano de la pureza nos prohíba enfeudarnos en las realidades de otros.

Señor Presidente,
No hay más engaño posible. El nuevo orden económico mundial por el cual luchamos y continuaremos luchando, puede realizarse sólo:
– Si llegamos a arruinar al antiguo orden que nos ignora,
– Si imponemos el sitio que nos corresponde en la organización política del mundo,
– Si, dándose cuenta de nuestra importancia en el mundo, obtenemos un derecho de mirada y de decisión sobre los mecanismos que rigen el comercio, la economía y la moneda a la escala planetaria.

El nuevo orden económico internacional se inscribe simplemente, al lado de todos los demás derechos de los pueblos, como el derecho a la independencia, a la elección libre de las formas y de las estructuras de gobierno, como el derecho al desarrollo. Y como todos los derechos de los pueblos jamás será el resultado de un acto de la generosidad de una potencia cualquiera.

Conservo en mí la confianza inquebrantable, la confianza compartida con la comunidad inmensa de los países no alineados, que ante los ataques bruscos y violentos del desamparo aullador de nuestros pueblos, nuestro grupo va a mantener su cohesión, a reforzar su poder de negociación colectiva, a establecer alianzas entre las naciones para organizar un sistema de relaciones económicas internacionales verdaderamente nuevas.

Señor Presidente,
Si acepté presentarme delante de esta asamblea ilustre para tomar la palabra, es porque, a pesar de las críticas enviadas por ciertas grandes contributeurs, las Naciones Unidas son la tribuna ideal para nuestras reivindicaciones, el lugar obligado para reclamar la legitimidad de los países sin voz.
Es esto lo que expresa nuestro Secretario general, cuando escribe:

“La organización de las Naciones Unidas es única en lo que refleja las aspiraciones y las frustraciones de numerosos países y gobiernos del mundo entero. Uno de sus grandes méritos es que todas las Naciones, incluidas las que son débiles, oprimidas o víctimas de la injusticia, (se trata de nosotros), pueden, hasta cuando están confrontadas con las realidades duras del poder, encontrar allí una tribuna y hacerse oír allí. Una causa justa, aunque encuentra sólo revés o indiferencia, puede encontrar un eco en la Organización de las Naciones Unidas; este atributo de la Organización no siempre es apreciado, pero es esencial”.

No podemos definir mejor el sentido de la Organización.
Para cada uno de nosotros, es imperativo consolidar los cimientos de nuestra Organización, darle los medios para que pueda actuar. Adoptamos en consecuencia las proposiciones cumbres a este fin por el Secretario general, para sacar la Organización de los numerosos callejones sin salida, cuidadosamente mantenidos por el juego de las grandes potencias, con el fin de desacreditarla ante los ojos de la opinión pública.

Señor Presidente,
Reconociendo los méritos mismos limitados de nuestra Organización, sólo puedo regocijarme por verla contar con nuevas adhesiones. Es por eso que la delegación burkinabè saluda la entrada del 159 Miembro de nuestra Organización: el Estado de Brunei Darussalam.

Es el desatino de de las manos que han regido la dirección del mundo obliga al Movimiento de los países no alineados, al cual lo espero, se sumará pronto el Estado de Brunei Darussalam. Consideramos como uno de los objetivos permanentes la lucha para conseguir el desarme y, otro aspecto esencial, nuestro derecho al desarrollo.
Hace falta, según nuestra opinión, estudios serios que tomen en consideración todos los elementos que condujeron a las calamidades que se vertieron sobre la gente. A este título, el Presidente Fidel Castro en 1979, admirablemente expresó nuestro punto de vista en la apertura de la sexta cumbre de los Países no alineados cuando declaraba:

“Con 300 mil millones de dólares, podríamos construir en un año 600.000 escuelas que podrían recibir a 400 millones de niños; o 60 millones de viviendas confortables para 300 millones de personas; ó 30.000 hospitales equipados con 18 millones de las camas; o 20.000 fábricas que pueden emplear más de 20 millones de trabajadores o irrigar 150 millones de hectáreas de tierra que, con los medios técnicos adecuados, podrían alimentar a un mil millones de personas … “
Multiplicando hoy esta cifra por 10, ciertemente por debajo de la realidad, justamente coincide con lo que la Humanidad despilfarra cada año en el dominio militar, es decir, contra la paz.

Percibimos fácilmente por qué la indignación de los pueblos se transforma rápidamente en rebelión y en revolución contra las migajas que se les echa bajo la forma ignominiosa de una cierta “ayuda”, combinada por condiciones a veces francamente abyectas. Comprendemos por fin por qué en el combate para el desarrollo, nos designamos como militantes incansables de la paz.

Juramos luchar para atenuar las tensiones, introducir los principios de una vida civilizada en las relaciones internacionales y extenderlos en todos los continentes. Lo que quiere decir que no podemos asistir pasivos, al tráfico de conceptos.

Reiteramos nuestra resolución de ser agentes activos de la paz; de ocupar nuestra plaza en el combate por el desarme; de actuar por fin en la política internacional como el factor decisivo y liberado de toda traba, frente de todas las grandes potencias, cualesquiera que sean los proyectos de éstas últimas.

Pero la búsqueda de la paz es posible con la aplicación firme del derecho de los países a la independencia, los pueblos a la libertad y las naciones a la existencia autónoma. Sobre este punto, la lista de premios más lamentable y más lamentable sí, más lamentable la tienen en Oriente Medio en términos de arrogancia, de insolencia y de terquedad increíble por un pequeño país, Israel, que, después de más de veinte años, con incalificable complicidad de su protector poderoso los Estados Unidos, continúan desafiando a la comunidad internacional.
Con desprecio a la historia que ayer todavía enviaba a cada judío al horror de los hornos crematorios, Israel logra infligir a otros esto que fue su propio calvario. De todas formas, Israel del que nos gusta el pueblo por su coraje y sus sacrificios de ayer, debe saber que las condiciones de su propia paz mental no residen en la potencia militar financiada del exterior. Israel debe comenzar a aprender a hacerse una nación como otras.

Por ahora, queremos afirmar desde lo alto de esta tribuna, nuestra solidaridad militante y activa con respecto a los combatientes, a mujeres y hombres, de este pueblo maravilloso de Palestina porque sabemos que no hay sufrimiento infinito.
Señor, el Presidente,

Analizando la situación que prevale en África sobre los planos económicos y políticos, no podemos olvidar las preocupaciones graves frente a los desafíos peligrosos lanzados a los derechos de los pueblos por ciertas naciones que, seguras de sus alianzas, abiertamente se burlan de la moral internacional.

Por cierto, tenemos el derecho a regocijarnos de la decisión de retirada de las tropas extranjeras del Chad, con el fin de que chadianos entre ellos, sin intermediarios, busquen los medios de poner fin a esta guerra fratricida, y dar por fin a este pueblo que no acaba de llorar desde numerosas invernadas, los medios para secar sus lágrimas. Pero, a pesar de los progresos registrados acá y allí por los pueblos africanos en su lucha por la emancipación económica, nuestro continente continúa reflejando la realidad esencial de las contradicciones entre las grandes potencias, acarreando los insoportables pesos del mundo contemporáneo.
Es por eso que tenemos por inadmisible y condenamos sin recurso, la suerte que infringe al pueblo de Sáhara Occidental el Reino de Marruecos, que se entrega a métodos dilatorios para retrasar el vencimiento que, de todo modo, le será impuesto por la voluntad del pueblo saharaui. Después de haber visitado personalmente las regiones liberadas por el pueblo saharaui, adquirí la confirmación que nada más en lo sucesivo sabría trabar su marcha hacia la liberación total de su país, bajo la conducta del la Frente Polisario.

Señor Presidente,
No querría extenderme demasiado sobre la cuestión de Mayotte y de las islas del Archipiélago malgache. Cuando las cosas son claras, cuando los principios son evidentes, sólo hay que trabajar.El Mayotte pertenece a las Comores. Las islas del archipiélago son malgaches.

En América Latina, saludamos la iniciativa del Grupo de Contadora, que constituye una etapa positiva en la búsqueda de una solución justa a la situación explosiva que prevalece allí. El comandante Daniel Ortega, en nombre del pueblo revolucionario de Nicaragua, hizo aquí proposiciones concretas y planteó las cuestiones de fondo al que tienen derecho. Esperamos ver la paz instalarse en su país y en América Central el próximo 15 de octubre. Tomamos por testigo a la opinión pública mundial.

Lo mismo que condenamos la agresión extraña de la isla de Granada, también fustigamos todas las intervenciones extrañas. Tampoco podemos callarnos frente a la intervención militar en Afganistán.

Es sin embargo un punto, pero la gravedad exige a cada uno de nosotros su explicación franca y decisiva. Esta cuestión, usted lo sospecha, puede sólo ser la de África del Sur. La insolencia increíble de este país con respecto a todas las naciones del mundo, hasta enfrente de las que sostienen el terrorismo que erige en sistema para liquidar físicamente la mayoría negra de este país, el desprecio que adopta con respecto a todas nuestras resoluciones, constituyen una de las preocupaciones más oprimentes del mundo contemporáneo.
Pero lo más trágico no es que África del Sur misma se haya puesto en contra a la comunidad internacional a causa de la abyección de las leyes del apartheid, todavía más lo es lo que continúa vigente ilegalmente en Namibia bajo la bota colonialista y racista, o sometiendo impunemente a sus vecinos a las leyes del bandolerismo. No, lo más abyecto, lo más humillante para la conciencia humana, es que haya llegado a “hacer trivial” la desgracia de millones de seres humanos que sólo tienen para defenderse su pecho y el heroísmo de sus manos desnudas. Segura de la complicidad de las grandes potencias y del empeño activo de algunas de ellas a su lado, así como de la colaboración criminal de algunos tristes dirigentes de países africanos, la minoría blanca ridiculiza los estados de alma de todos los pueblos, que, por todas partes a través del mundo encuentran intolerable el salvajismo de los métodos en uso en este país.

Fue el tiempo cuando las brigadas internacionales se constituían para ir a defender el honor de las naciones agredidas en su dignidad. Hoy, a pesar de la purulencia de las heridas que nosotros todos nos llevamos en nuestros costados, vamos a votar resoluciones sobre las que las solas virtudes, se nos dirá, serían conducir a arrepentimiento a una nación de corsarios que ” destruye la sonrisa como el granizo las flores “.

Señor Presidente,
Vamos pronto a celebrar ciento quincuagésimo aniversario de la emancipación de los esclavos del Imperio británico. Mi delegación suscribe la proposición de los países de Antigua y del Barbados de conmemorar este acontecimiento que reviste, para los países africanos y el mundo negro, un significado de una gran importancia. Para nosotros, todo lo que podrá ser hecho, ser dicho u organizado a través de la gente en el curso de las ceremonias conmemorativas, deberá poner el énfasis en el precio terrible pagado por África y la gente negra al desarrollo de la civilización humana. Escote pagado sin retorno y que explica, sin duda alguna, las razones de la tragedia que hoy se cierne sobre nuestro continente.
Es nuestra sangre se alimentó el vuelo del capitalismo, la devolución posible nuestra dependencia presente y se consolidó nuestro subdesarrollo. No podemos más escamotear la verdad, traficar con las cifras. Por cada negro que llegó a las plantaciones, cinco por lo menos conocieron a la muerte o la mutilación. Y omito a propósito, la desorganización del continente y las secuelas que se lo siguieron.

Señor Presidente,
Si la tierra entera, a gracias a usted, con la ayuda del Secretario general, alcanza con ocasión de este aniversario que hay que convencerse de aquella verdad, comprenderá por qué, con toda la tensión de nuestro ser, queremos la paz entre las naciones, por qué exigimos y reclamamos nuestro derecho al desarrollo en la igualdad absoluta, por una organización y una repartición justa de los recursos humanos.

Es porque, de todas las razas humanas, pertenecemos a las que más sufrieron, que juramos, nosotros los burkinabè, no aceptar nunca más la menor parcela de esta tierra, la omisión de justicia. Es la memoria del sufrimiento que nos coloca al lado del OLP contra las fuerzas armadas de Israel. Es la memoria del sufrimiento que, de una parte, nos hace sostener el ACN y el SWAPO, y por otra parte, nos hace intolerable la presencia en África del Sur de los hombres que se dicen blancos y que queman al resto del mundo sólo esgrimiendo ese título. Es por fin esta memoria la que nos hace depositar en la Organización de las Naciones Unidas toda nuestra fe en un deber común, en tarea común para una esperanza común.

– Que se intensifique a través del mundo la liberación de Nelson Mandela y su presencia efectiva en la Junta general próximo de la ONU como una victoria de orgullo colectivo.
– Qué sea creado como recuerdo de nuestros sufrimientos y a título de perdón colectivo un Precio internacional de la Humanidad reconciliada, concedido a todos los que por su búsqueda habrían contribuido a la defensa de los derechos del hombre.
– Qué todos los presupuestos de bla carrera espacial sean amputados por 1/10000E Y consagrados a búsqueda del dominio de la salud, que apunta a la reconstitución del medio ambiente humano perturbado por todos estos fuegos de artificios perjudiciales para el ecosistema.
También proponemos que las estructuras de las Naciones Unidas sean repensadas y para que se dé fin a este escándalo que constituye el derecho de veto. Por supuesto, los efectos depravados de su uso abusivo son atenuados por la vigilancia de algunos de sus poseedores. Sin embargo, nada justifica este derecho: ni la talla de los países que lo detentan, ni las riquezas de estos últimos.

Si el argumento desarrollado para justificar tal iniquidad es el precio pagado en el curso de la guerra mundial, estas naciones, que se arrogaron estos derechos, deben saber que nosotros también nos tenemos cada uno un tío o un padre que, a ejemplo de millares de otros inocentes arrancados al Tercer Mundo para defender los derechos burlados por las hordas hitlerianas, lleva él también en su carne las magulladuras de las pelotas nazis. Que cese pues la arrogancia de los grandes que no pierden ninguna ocasión para devolver en causa el derecho de los pueblos. La ausencia de África del Club de los que detentan el derecho de veto es una injusticia que debe acabar.

Por fin mi delegación no habría cumplido todos sus deberes si no exigiera la suspensión de Israel y África del Sur de nuestra organización. Cuando, con el paso del tiempo, estos países hayan operado la mudanza que los introducirá en la Comunidad internacional, cada uno de nosotros, y mi país en cabeza, deberá acogerlos con bondad, guiar su primer paso.
Queremos reafirmar nuestra confianza en la Organización de las Naciones Unidas. Le somos agradecidos del trabajo desarrollado por sus agencias en Burkina Faso y de la presencia de estas últimas a nuestro lado en los momentos duros que atravesamos.
Somos agradecidos a los miembros del Consejo de Seguridad por habernos permitido presidir dos veces este año los trabajos del Consejo. Deseamos ver al Consejo admitir solamente el exterminio de 30 millones de seres humanos cada año, por el arma del hambre que, en nuestros días, hace más estragos que el arma nuclear.

Esta confianza y esta fe en la Organización me obligan a agradecer al Secretario general, Sr. Xavier Pérez de Cuellar, la visita tan apreciada que nos hizo para comprobar, en el mismo sitio, las realidades duras de nuestra existencia y hacerse una imagen fiel de la aridez del Sahel y la tragedia del desierto conquistador.

No sabré acabar sin rendir homenaje a las calidades eminentes de nuestro Presidente (Pablo Lusaka de Zambia) que sabrá, con la clarividencia que le conocemos, dirigir los trabajos de esta Treinta y nueve sesión.

Señor Presidente,
Recorrí millares de kilómetros. Vine para pedirle a cada uno de ustedes que pudiéramos poner juntos nuestros esfuerzos para que cese el depósito de cadáveres de la gente que no tiene razón, para que se borre el espectáculo triste de los niños que mueren de hambre, para que desaparezca la ignorancia, para que triunfe la rebelión legítima pueblos, para que se calle el ruido de las armas y que, por fin, con una sola y misma voluntad, luchemos por la Supervivencia De la Humanidad, y lleguemos cantar en coro al gran poeta Novalis:

“Pronto los astros volverán a visitar la tierra de donde se alejaron durante nuestros tiempos oscuros; el sol depositará su espectro severo, volverá a ser estrella entre las estrellas, todas las razas del mundo se reunirán de nuevo, después de una separación larga, las familias viejas huérfanas se reencontrarán y cada día verá nuevos reencuentros, nuevos abrazo; entonces los habitantes del tiempo antaño volverán hacia la tierra, en cada tumba se despertará la ceniza apagada, por todas partes quemarán de nuevo las llamas de la vida, moradas viejas serán reconstruidas, los tiempos remotos se renovarán y la historia será el sueño de un obsequio a la extensión infinita “.

¡ La Patria o la muerte, venceremos!

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by