Originale | Versione polacca cantabile di Krzysiek Wrona
|
FUCK ALL THE PERFECT PEOPLE | PIEPRZYĆ WSZYSTKICH MĄDRALI |
| |
To be or not to be | Być, a może nie być |
To free or not to free | Cenić się, czy nie cenić |
To crawl or not to crawl | Czy dać się ponieść fali |
Fuck all those perfect people! | Pieprzyć tych wszystkich mądrali! |
| |
To sleep or not to sleep | Drzemać, czy nie drzemać |
To creep or not to creep | Wstać z kolan, czy wciąż pełzać |
And some can't remember, what others recall | A niektórzy zapomnieli, to co innych tak dławi |
Fuck all those perfect people! | Pieprzyć tych wszystkich mądrali! |
| |
Sleepy eyes, waltzing through | Oczka senne, nieprzytomne |
No I'm not talking about you! | Nie, nie mówię wcale o Tobie! |
| |
To stand or not to stand | Stać w miejscu, czy też iść |
To plan or not to plan | Planować coś, a może nic |
To store or not to store | Rozdawać, czy gromadzić |
Fuck all those perfect people! | Pieprzyć tych wszystkich mądrali! |
| |
To drink or not to drink | Być trzeźwym, czy się schlać |
To think or not to think | Czy zmienić swój umysłu stan |
Some choose to dismember, you're rising your thoughts | Choć inni są w rozterce, Ciebie myśl ta ocali |
And fuck all those perfect people! | Pieprzyć tych wszystkich mądrali! |
| |
Sleepy eyes, waltzing through | Oczka senne, roztańczone |
No I, I'm talking about you! | Nie, nie mówię wcale o sobie! |
| |
To sing or not to sing | Śpiewać, czy nie śpiewać już |
To swing or not to swing | Znów wahasz się, niepewnyś znów |
(Hell) He fills up the silence like a choke on the wall | (Do diabła) Cisza taka, że aż jęczą ściany |
Fuck all those perfect people! | Pieprzyć tych wszystkich mądrali! |
| |
To pray or not to pray | Modlitwę zmówić, czy też nie |
To sway or not to sway | Chcesz prosto stać, lecz nosi Cię |
Jesus died for something - or nothing at all. | Wszak Jezus po coś umarł, a nie umarł, ot tak |
Fuck all those perfect people! | Pieprzyć ten cudowny świat! |
| |
Sleepy eyes, waltzing through | Oczka senne, roztańczone |
No I, I'm talking about you! | Nie, nie mówię wcale o sobie! |