Language   

Τι θέλουν οι εχθροί μας

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france...
WHAT OUR ENEMIES WANTCE QUE VEULENT NOS ENNEMIS
  
Every one of our riflesChacun de nos fusils
he holds on his shoulder.il tient sur son épaule.
Because cannot hold up anything elseParce qu’il ne tiens pas d’autre
the chains of the slave.les chaînes de l'esclave.
  
What do our enemies wantQu'est-ce qu’ils veulent nos ennemis
on the soil of Greece?sur le sol de la Grèce?
They come and come the plague,Ils arrivent et la peste arrive,
comes the calamities.la calamité arrive.
  
They have burned our house,Ils ont brûlé nos maisons,
they have devastated our villages.ils ont dévasté les pays.
And they have leftEt ils n’ont pas laissé de
no corner untouched.coins intacts.
  
But we who fightMais nous qui combattons
up there on the mountains,là-haut sur les montagnes,
we rebellednous nous sommes rebellés
against the tyrant's nightmare.contre le cauchemar du tyran.
  
Every one of our riflesChacun de nos fusils
he holds on his shoulder.il tient sur son épaule.
Because cannot hold up anything elseParce qu’ il ne tiens pas d’autre
the chains of the slave.les chaînes de l'esclave.
  
What do our enemies wantQu'est-ce qu’ils veulent nos ennemis
on the soil of Greece?sur le sol de la Grèce?
They come and the plague comes,Ils arrivent et la peste arrive,
the calamity comes.la calamité arrive.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org