Language   

Σαν ατσάλινο τείχος

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat...
ΣΑΝ ΑΤΣΆΛΙΝΟ ΤΕΊΧΟΣCOME UNA MURAGLIA D'ACCIAIO
  
Σαν ατσάλινο τείχος που αλύγιστο ορμάειCome un muraglia d'acciaio che si slancia inflessibile
Στα πεδία των τίμιων μαχών,Sui terreni delle onorate battaglie,
Με αρχηγούς Σαμαρινιώτη, τον Σαράφη, τον ΆρηComandati da Samariniotis, da Sarafis e da Aris, [1]
Που είν' οι μάνες του Λαϊκού Στρατού.Che sono le madri dell'Esercito Popolare.
  
Δίχως τανκς, αεροπλάνα, μόνο μ' όλμους, πολυβόλαSenza carri armati né aeroplani, e solo con mortai e mitraglie,
Και ψυχή σαν του Λαϊκού ΣτρατούE con animo di far parte dell'Esercito Popolare,
Με καθοδήγηση λαμπρή του αρχηγού μας ΒελουχιώτηSotto la guida illuminata del nostro comandante Velouchiotis
Ξεψυχά ο αγκυλωτός του φασισμού.Si scoraggia la croce uncinata del fascismo.
  
Να η ώρα, που μας ήρθε και σαν θύελλα ξεσπάειEcco, l'ora per noi è venuta, e come procella prorompe
Στον Αγώνα η παγκόσμια εργατιάNella Lotta la classe operaia mondiale
Μια φωνή που αντηχεί στον αέρα, πέρα ως πέρα:Una sola voce che risuona nell'aria da parte a parte:
Μ' επανάσταση θα διώξουμε τη σκλαβιά.Con la rivoluzione cacceremo via la schiavitù.
  
Κι ο αέρας που μουγκρίζει, τη σημαία κυματίζειE l'aria che mugghia agita la bandiera
Τη βαμμένη μέσ' στο αίμα του λαούTinta del sangue del popolo
Κατακόκκινη τη νίκη μας αγγέλει του λαού μαςTutta rossa, annunzia al popolo la nostra vittoria
Μ’ ένα ζήτω γύρω-γύρω από παντού...Con un “evviva!” tutt'intorno dappertutto...
  
Κατακόκκινη τη νίκη μας αγγέλει του λαού μαςE l'aria che mugghia agita la bandiera
Μ’ ενα ζήτω γύρω-γύρω από παντού...Tinta del sangue del popolo
Κατακόκκινη τη νίκη μας αγγέλει του λαού μαςTutta rossa, annunzia al popolo la nostra vittoria
Μ’ ενα ζήτω γύρω-γύρω από παντού...Con un “evviva!” tutt'intorno dappertutto...
[1] I personaggi a cui fa riferimento la prima strofa sono le seguenti tre figure al vertice dell’ELAS:

Vasilis Samariniotis , nome di battaglia di Andreas Tzimas, capo commissario politico (Πολιτικός Επίτροπος), rappresentante dell’ELAM .
Stefanos Sarafis ,colonello, esperto militare (Στρατιωτικός), responsabile della pianificazione tattica e dell’addestramento.
Aris Velouchiotis , nome di battaglia di Athanasios Klaras, capitano (Καπετάνιος), comandante generale dell’ELAS.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org