Language   

Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία]

Nikos Papaperiklis / Νίκος Παπαπερικλής
Back to the song page with all the versions


English translation of the alternative version
AKRONAFPLIA [BALLADE D'AKRONAFPLIA]

Akronafplía, Akronafplía
sous la violence du tyran
tu nous retiens, nous qui avons
guidé et été les précurseurs,
tu nous retiens, nous qui avons
guidé et été les précurseurs.

Akronafplía, Akronafplía,
foi, espoir, obéissance
aux camarades qui se battent
pour briser les chaînes.
Aux camarades qui se battent
pour briser les chaînes.

Akronafplía, Akronafplía,
des larmes viennent de la tyrannie,
il ne t’a pas plié l'orage,
il ne t’a pas plié l'esclavage.
Il ne t’a pas plié l'orage,
il ne t’a pas plié l'esclavage.

BALLAD OF AKRONAFPLIA

Akronafplía, Akronafplía,
faith, hope, obedience,
of our people is a fortress
with his valiant sons.

Akronafplía, Akronafplía,
you did not bend to the violence,
you did not bend to storms,
you did not bend to slavery.

Akronafplía, Akronafplía,
You have won tyranny,
You are a rock full of light,
avenging freedom.

Akronafplía, Akronafplía,
faith, courage, obedience.
Withstand, the flame burns stronger
and freedom is approaching.




Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org