Lingua   

Mio fratello

Michelangelo Giordano
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – MON FRÈRE – Marco Valdo M.I. – 2019
MIO FRATELLOMON FRÈRE
  
Mio fratello è un drogato,Mon frère est un drogué,
un malato di nostalgia,Un malade broie du noir,
mio fratello si è perso nel buio,Mon frère s’est perdu dans le noir,
sembra un cieco per volontàOn le dirait volontairement aveuglé.
  
Mio fratello dentro un bicchiereMon frère dans un verre
cerca ancora la sua allegria,Cherche sa joie, encore.
mio fratello non ha mai uccisoMon frère n’a jamais tué,
lo sa pure la poliziaMême la police le sait.
  
E tu baciami ancora prima di andare viaEt embrasse-moi encore avant de partir,
che ogni sera mi hai abituato alla tua folliaCar tu m’as chaque soir habitué à ta folie.
  
L'hanno picchiato, l'hanno ammazzatoIls l’ont battu, ils l’ont tué.
gli hanno rubato la dignitàIls lui ont volé sa dignité.
l'hanno picchiato, l'hanno ammazzatoIls l’ont battu, ils l’ont tué.
l'hanno umiliato senza pietàIls l’ont humilié sans pitié.
  
Mio fratello non parla più,Mon frère ne parle plus,
non cammina, non respira,Il ne marche pas, ne respire pas,
mio fratello non corre piùMon frère ne court plus
e non correrà mai piùEt jamais plus, il ne courra .
  
Mio fratello è una spinaMon frère est une épine.
e nel fianco ci resteràEt dans mon flanc, il restera
fin quando io sarò in vitaTant que je serai en vie.
e giustizia si faràEt jusqu’à ce que justice se fera.
  
Vostro Onore mi faccia parlareVotre Honneur, laissez-moi parler
voglio dire la verità:Je veux dire la vérité :
il potere nobilita soloLe pouvoir ennoblit seulement
i vigliacchi della societàLes lâches de la société.
  
E tu baciami ancora, prima di andare viaEt embrasse-moi encore avant de partir,
che ogni sera mi hai abituato alla tua folliaCar tu m’as chaque soir habitué à ta folie.
  
L'hanno picchiato, l'hanno ammazzatoIls l’ont battu, ils l’ont tué.
gli hanno rubato la dignitàIls lui ont volé sa dignité.
l'hanno picchiato, l'hanno ammazzatoIls l’ont battu, ils l’ont tué.
l'hanno umiliato senza pietàIls l’ont humilié sans pitié.
  
Mio fratello non parla piùMon frère ne parle plus,
non cammina, non respiraIl ne marche pas, ne respire pas,
mio fratello non corre piùMon frère ne court plus
e non correrà mai piùEt jamais plus, il ne courra.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org