Lingua   

Phralipè (Pri li mulé andré Auschwitz)

Alexian Group
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana
PHRALIPÈ (PRI LI MULÉ ANDRÉ AUSCHWITZ)SOLIDARIETA'
(Per i morti di Auschwitz)
Pihàl o luló a frikhanjène
Pi li vavère phral
O jiló a ćinjendummèng
Prisó sinjentsène romuré
O khèr tummèngre na ridikhiène avekie.
Fratelli il sangue avete versato
Per salvare altri congiunti
Il vostro cuore è stato strappato
Perché zingari
La vostra casa e la vostra famiglia non avete più rivisto.
Phràl bi nafel
A phirène, a miriène
Phral bi nafel
A mariendève ta nikhete na ¢anennèle
Fratelli, senza colpe
Periste, moriste
Fratelli, senza colpe
Vi han trucidato e nessuno lo sa!
Phral
Kava panuró di rovibbè
Ka phirellamang du andró Jiló
A ¢al pi tummèntse
O jiló a ćinjendummèng
Ma na miriène tumé pi bi niṡt!
Phral bi nafel
A phirène, a miriène
Phral bi nafel
A miriène, a phiriène.
Fratelli
Questa goccia di pianto
Che scivola nel cuore addolorato
È per il vostro martirio
Il cuore vi è stato strappato,
Ma non siete morti invano!
Fratelli, senza colpe
Periste, moriste
Fratelli, senza colpe
Soffriste trucidati.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org