Language   

Il vento del Nord

Tullio Bugari
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – VENT DU NORD – Marco Valdo M.I. – 2019
IL VENTO DEL NORDVENT DU NORD
  
Non si può ingabbiare il ventoOn ne peut mettre le vent en cage.
Quando canta che pare un fiumeQuand il chante comme un fleuve
Era figlio nostro e di un’aspra terraC’était notre fils et celui d’une âpre terre,
Salì partigiano a fare la guerraIl monta là-bas partisan faire la guerre,
Scalò i monti per combattereIl escalada les montagnes pour combattre
Sotto i profondi cieli della CarniaSous les ciels profonds de la Carnie ;
Quando scese era il vento del NordAlors, on l’appela Vent du Nord.
Quando scese era il vento del NordEt quand il tomba, il était le Vent du Nord.
Quando scese era il vento del NordEt quand il tomba, il était le Vent du Nord.
  
Non si può ingabbiare il ventoOn ne peut mettre le vent en cage.
Quando le parole sono un fiumeQuand ses mots sont une rivière,
Bagna dolce questa aspra terraIl baigne avec douceur cette terre amère.
Cerchiamo la vita ci danno guerraNous cherchons la vie, ils nous font la guerre ;
Zappiamo curvi per sopravvivereNous houons courbés pour survivre,
Sarà nostro questo cielo di SiciliaCe ciel de Sicile sera le nôtre
Forte e dolce come il succo di un agrumeFort et doux comme le jus d’un agrume,
Forte e dolce come il succo di un agrumeFort et doux comme le jus d’un agrume,
Forte e dolce come il succo di un agrumeFort et doux comme le jus d’un agrume.
  
Dieci marzo anno QuarantottoDix mars année quarante-huit :
La notte inghiotte Placido RizzottoLa nuit avale Placido Rizzotto.
Il vuoto non lo puoi raccontareLe néant ne peut se raconter,
Non si può smettere di respirareOn ne peut arrêter de respirer.
Il vento non si placa se lo chiudi in gabbiaLe vent ne se calme pas quand on l’encage.
Non può restare vuota la nostra rabbiaNotre colère ne peut tourner à vide,
Dilagheremo ancora su queste terreNous occuperons encore ces terres,
Dilagheremo ancora su queste terreNous occuperons encore ces terres,
Dilagheremo ancora su queste terreNous occuperons encore ces terres.
  
Dieci marzo anno CinquantaDix mars année cinquante
Non si può ingabbiare il ventoOn ne peut mettre le vent en cage
Quando la gente è un fiumeQuand les gens sont un fleuve
Dilaga sulle trazzere e i latifondiQui s’épand sur les chemins et les prés,
Fanfare bandiere muli e carrettiAvec mules, chariots, fanfares et bannières,
La terra a dividere e a seminareSur la terre à partager et à semer,
Siamo noi ora il vento del SudC’est nous maintenant le vent du Sud !
Siamo noi ora il vento del SudC’est nous maintenant le vent du Sud !
Siamo noi ora il vento del SudNous sommes maintenant le vent du Sud !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org