Langue   

Hunc ego te, Euryale, aspicio?

Publio Virgilio Marone / Publius Vergilius Maro
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana da "Storia e testi della letteratura latina",...
HUNC EGO TE, EURYALE, ASPICIO?COSÌ TI RIVEDO, EURIALO?
  
Hunc ego te, Euryale, aspicio? tune ille senectaeCosì ti rivedo, Eurialo, tu consolazione
sera meae requies, potuisti linquere solam,della mia vecchiaia; crudele, hai potuto
crudelis? nec te sub tanta pericula missumlasciarmi sola e, mandato fra tanti pericoli,
adfari extremum miserae data copia matri?non ti è stato concesso di salutare per l’ultima volta la tua povera mamma?
heu, terra ignota canibus data praeda LatinisAdesso giaci in terra ignota, in preda ai cani
alitibusque iaces! nec te tua funere materlatini e agli uccelli, e io, tua madre,
produxi pressiue oculos aut uulnera laui,non ho composto il tuo corpo, non ti ho chiuso gli occhi e lavato
ueste tegens tibi quam noctes festina diesquele ferite, coprendoti con la veste che giorno e notte
urgebam, et tela curas solabar anilis.mi affannavo a tessere, confortando le angosce senili.
quo sequar? aut quae nunc artus auulsaque membraDove ti seguirò? Quale terra ha le tue membra, il tuo corpo
et funus lacerum tellus habet? hoc mihi de te,lacerato? Questo di te mi riporti?
nate, refers? hoc sum terraque marique secuta?Questo ho seguito per terra e per mare?
figite me, si qua est pietas, in me omnia telaColpite me, Rutuli, se avete qualche pietà, tutte le armi
conicite, o Rutuli, me primam absumite ferro;scagliatele su di me, me per prima uccidete.
aut tu, magne pater diuum, miserere, tuoqueOppure tu abbi pietà, grande padre
inuisum hoc detrude caput sub Tartara telo,degli dei, getta con il tuo fulmine sotto il Tartaro
quando aliter nequeo crudelem abrumpere uitam.questo capo odioso, se non posso spezzare altrimenti la vita crudele.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org