Language   

Immer raus mit der Mutter... !

Kurt Tucholsky
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – POUR EN FINIR AVEC LA MÈRE… ! – Marco Va...
IMMER RAUS MIT DER MUTTER... !POUR EN FINIR AVEC LA MÈRE… !
  
Verdumpft, verengt, verpennt, blockiert,Contractés, ratatinés, ankylosés, paralysés,
so geht das seit zehn Jahren.Depuis dix ans, ça va comme ça.
Wie sind die Deutschen dezimiert,Comme les Allemands sont décimés,
die einst von Goethe waren!Qui étaient les tenants de Goethe autrefois !
  
Ein Mittel gibts – und das ist rar.Il existe un truc – et il est inouï.
Das Mittel das ist dies:Ce truc, le voici :
Mensch, ein Mal auf dem Buhlewar!Va une fois sur les boulevards, Mec !
Mensch, ein Mal in Paris!Va une fois à Paris, Mec !
  
Als Ludendorff einst Lüttich nahmLudendorff, les forts de Liège une fois pris,
und nachher nicht mehr rausfand –Du pays n’est plus jamais sorti.
Welch Tag für ihn! Der Brave kamQuelle journée pour lui ! Le Brave avait été
zum ersten Mal ins Ausland.Pour la première fois à l’étranger.
  
Man denk ihn sich mit Schnurrbarthaar,On l’imagine avec ses grosses bacchantes,
mit Orden, Helm und Spieß,Avec ses médailles, son casque et sa lance,
Mensch, ein Mal auf dem Buhlewar!Une fois sur les boulevards, Mec !
Mensch, ein Mal in Paris!Une fois à Paris, Mec !
  
Hannover-Süd und Franken-Nord.Entre au sud, le Hanovre et au nord, la Franconie,
Der Horizont wird kleiner.L’horizon se rétrécit.
Von Hause kommen wenige fortPeu s’en vont de la maison
und in die Welt fast keiner.Et presque personne dans le monde.
  
Ich wünsch der AngestelltenscharJ’aimerais qu’au lieu des chemins du Brandebourg,
statt brandenburger Kies:Les employés en masse fassent un tour
nur ein Mal auf dem Buhlewar!Sur les boulevards, une fois, seulement !
nur ein Mal in Paris!À Paris, une fois, seulement !
  
Da draußen kümmert sich kein BeinLà-bas dehors, nul ne se soucie
um eure Fahrdienstleiter.De votre chef de convoi ;
Ihr könnt Hep-Hep und Hurra schrein:Vous pouvez crier hiphip et hourra :
die Welt geht ruhig weiter.Le monde continue tranquille.
  
Die Völker leben. Freude lacht.Les peuples vivent. La joie rit.
Wir stehn in letzter Reihe.Nous, on traîne derrière.
Was sich bei uns so mausig macht,Ce qu’on fait en cachette ici,
das sollte mal ins Freie!Ça sera découvert.
  
Den Richtern, Bonzen, ja, sogarAux juges, aux bonzes, oui, jusqu’à
Herrn Hitler wünsch ich dies:M. Hitler, je dis comme ça :
Mensch, ein Mal auf dem Buhlewar!Va une fois sur les boulevards, Mec !
Mensch, ein Mal nach Paris –!Va une fois à Paris, Mec !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org