Nuestro cobre
QuilapayúnOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
NUESTRO COBRE | MEIDÄN KUPARIMME |
Nuestro cobre | Meidän kuparimme, |
la carne de la pampa | ruohotasankojen liha |
enclavado en la tierra colorada | punaisen maan povessa |
que vive allá en el norte. | kaukana pohjoisessa, |
Empapado de sol y de montaña | auringon ja vuorten, |
motivo de los hombres | ihmisten vaikuttimien kyllästämä, |
y mezclado con la sangre y con el alma | kokonaisen köyhän kansan |
de todo un pueblo pobre. | vereen ja sieluun sekoittunut. |
Nuestro cobre | Meidän kuparimme, |
nacido entre los cerros | sinä, joka synnyit kukkuloiden sylissä, |
y robado por manos extranjeras | jonka vieraat kädet ryöväsivät |
cambiado por dinero. | ja vaihtoivat rahaksi, |
No era Chile quien bebía de tu savia, | ei se ollut Chile, joka joi mehusi |
no eran los mineros, | eivätkä liioin kaivostyöläiset, |
y te hacían cañón y te ponían | vaan ne, jotka määräsivät säännöt |
en contra de los pueblos. | ja käänsivät sinut kansoja vastaan. |
Nuestro cobre | Meidän kuparimme, |
ahora estás en casa | nyt olet jälleen kotona, |
y la patria te recibe emocionada | ja isänmaa ottaa sinut vastaan innoissaan |
con vino y con guitarras. | viiniä juoden ja kitaroitaan soittaen. |
Son tus dueños los mismos que murieron | Sinun omistajasi ovat niitä, jotka kuolivat, |
porque no te llevaran | koska eivät halunneet ottaa sinua, |
y de aquí ya no te mueven ni con sables | ja tästedes sinua eivät enää liikuta sapelit, |
ni tanques ni metrallas. | eivät tankit eivätkä tykinammukset. |
Nuestro cobre | Meidän kuparimme, |
la carne de la pampa | ruohotasankojen liha |
enclavado en la tierra colorada | punaisen maan povessa |
que vive allá en el norte. | kaukana pohjoisessa, |
Como un niño que nunca imaginó | kuin lapsi, joka ei ole koskaan kuvitellut |
la dicha de ser hombre | ihmisenä olemisen iloa, |
has vencido para bien de los chilenos | sinä voitit chileläisten hyväksi. |
ya no seremos pobres. | Enää me emme ole köyhiä. |
De tus frutos saldrá la vida nueva | Sinun hedelmistäsi kasvaa uusi elämä, |
vendrán tiempos mejores. | koittavat paremmat ajat. |
Para siempre el cobre está en las manos | Ikuisesti on kupari oleva |
de los trabajadores. | työläisten käsissä. |
Tämä laulu kertoo Chilen kuparin tarinan ulkomaisen riiston ajoista kupariteollisuuden kansallistamiseen presidentti Salvador Allenden hallintokaudella. |