La città vecchia
Fabrizio De AndréTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
DIE ALTSTADT | VANHAKAUPUNKI |
In den Stadtvierteln, wo die Sonne des lieben Gottes nicht hinscheint, | Kortteleissa, minne hyvän Jumalan aurinko ei luo säteitään, |
sie hat schon zuviel zu tun, um die Leute aus anderen Bezirken zu wärmen, | koska sillä on kyllin tekemistä pitääkseen muiden kaupunginosien ihmiset lämpiminä, |
singt ein junges Mädchen das alte Lied der Dirne | nuori tyttö laulaa katunaisten ikivanhaa laulua: |
Was du noch nicht weisst, wirst du nur in meinen Armen erlernen. | sen, mitä et vielä tiedä, voit oppia vain minun sylissäni. |
Und wenn es in ihrem Alter an Urteilsfähigkeit fehlt, | Ja sen, minkä hänen iässään häviää pätevyydessä, |
wird sie bald die Fähigkeiten durch die Erfahrung verfeinern. | saavuttaa tuota pikaa kokemuksen kautta. |
Wo sind die vergangene Zeiten, meine Juno | Minne, kautta Junon, ovat menneet ne ajat, |
Als man für den Beruf auch etwas Berufung brauchte. | kun ammattiin tarvittiin myös hieman kutsumusta? |
Ein Bein hin, ein Bein her, geschwollen vom Wein | Yksi jalka siellä, toinen täällä, kasvot viinin turvottamina |
vier Rentner halb vergiftet am Tischchen | neljä eläkeläistä istuu myrkyissään pienen pöydän ääressä |
du wirst sie dort bei jedem Wetter finden, im Sommer und Winter, | satoi tai paistoi, kesät talvet, |
sich masslos besaufen und masslos gegen Frauen, Wetter und Regierung schimpfen. | juopottelemassa ja puhumassa vuolaasti pahaa naisista, säästä ja hallituksesta. |
Sie suchen dort das Glück, in einem Glas | Siellä he etsivät tyydytystä viinilasista |
damit sie vergessen, dass sie betrogen wurden | unohtaakseen, että heitä on huijattu. |
es wird Fröhlichkeit geben, auch im Todeskampf durch den starken Wein | Vahva viini tuo kuolinkamppailuunkin iloa, |
in den Armen des Todes werden sie den Schatten eines Lächelns auf dem Gesicht tragen. | ja kuoleman käsivarsilla heidän kasvoillaan viipyy hymyn varjo. |
Alter Professor, was suchst du in diesem Haustor? | Mitä etsit tämän portin äärellä, vanha professori? |
Vielleicht sie, die allein dir was lehren kann | Sitäkö kenties, jonka vain hän voi sinulle opettaa, |
Sie, die du am Tag verächtlich ‚öffentliche Frau‘ nennst, | hän, jota päivisin kutsut halveksien maksulliseksi naiseksi |
Sie, die bei Nacht den Preis deiner Lüste bestimmt | ja joka öisin määrää halujesi hinnan? |
Du wirst sie suchen, mehr als eine Nacht sie anflehen | Häntä sinä etsit ja häntä anelet yöstä toiseen, |
wirst zerstört aufstehen und alles bis zum 27. *) verschieben | nouset uupuneena ja siirrät kaiken 27. päivään, |
wenn du kassierst, wirst du eine halbe Rente wegschmeissen, | jolloin nostat eläkkeesi ja heität puolet siitä taivaan tuuliin, |
Zehntausend Lire, damit du dich „schöner Kater und Säugling“ nennen lässt. | kymmenentuhatta liiraa, kuullaksesi itseäsi kutsuttavan mussukaksi. |
Wenn du tiefer in die Gassen der alten Anlegestellen eindringst, | Ja syvemmällä satamakujien sokkeloissa, |
In diese dicke Luft, angereichert mit Salz, voller Gerüche | missä ilma on sakeaa ja suolan ja hajujen kyllästämää, |
dort findest du Diebe, Mörder und den komischen Typ | voit törmätä varkaisiin, murhaajiin ja siihen outolintuun, |
der seine Mutter für dreitausend Lire einem Zwerg verkaufte. | joka myi äitinsä kääpiölle kolmellatuhannella liiralla. |
Wenn du denkst, wenn du als guter Bürger urteilst, | Jos ajattelet ja punnitset asiaa kunnon kansalaisena, |
wirst du sie zu fünftausend Jahren plus Spesen verurteilen. | tuomitset heidät 5000 vuodeksi vankeuteen ja maksamaan kulut. |
Wenn du aber verstehst, und bis an den Grund suchst | Mutta jos ymmärrät asian, tutkailet sitä juurta jaksain, |
wenn sie keine Lilien sind, sind sie immer Kinder | niin huomaat, että vaikka he eivät ole viattomia, |
Opfer dieser Welt. | he ovat kuitenkin aina tämän maailman lapsia ja uhreja. |
* ) Aus Tradition ist der 27. des Monats der Tag, an dem Angestellte und Rentner ihre Gehälter und Renten kassieren. Es ist nicht überall so, das Symbol ist aber geblieben. |